Марси Бэннет - Счастливый случай

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марси Бэннет - Счастливый случай, Марси Бэннет . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марси Бэннет - Счастливый случай
Название: Счастливый случай
Издательство: Редакция международного журнала "Панорама"
ISBN: 5-7024-0628-1
Год: 1997
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 257
Читать онлайн

Помощь проекту

Счастливый случай читать книгу онлайн

Счастливый случай - читать бесплатно онлайн , автор Марси Бэннет
1 ... 30 31 32 33 34 ... 38 ВПЕРЕД

Замок неожиданно громко щелкнул, и Григ заворочался. По его изменившемуся дыханию она поняла, что он проснулся. Сняв туфли, девушка почти бесшумно двинулась к кровати.

Раздался чуть охрипший со сна голос Грига:

— Уходи, Соня. Сколько раз тебе повторять, что ты меня не интересуешь?

Добравшись до кровати, Дара приподняла одеяло и скользнула под него, ухватившись за руку Грига и не давая ему включить свет.

— Ты не поняла, что ли? Убирайся, пока я сам тебя не вышвырнул.

— Что ж, если ты настаиваешь на том, чтобы я ушла… — нежно промурлыкала Дара.

Он сел, пытаясь выдернуть свою руку, а другой нащупать выключатель, но застыл при ее словах.

— Боже, — чуть дрогнувшим голосом прошептал он: — Дара?

Она погладила его щеку и нежно поцеловала в губы.

— Теперь ты меня узнал?

Григ не ответил на ее поцелуй, включив все же свет. Дара не показала своего разочарования, найдя в себе силы мило улыбнуться.

Она не ожидала, что он так рассердится, поэтому его вопрос застал ее врасплох.

— В какую игру ты играешь, Дара? Ты то исчезаешь, то появляешься. Капитан Джонсон дал мне понять, что ты уехала.

— Нет, я все время была здесь. Но это слишком длинная история. Я расскажу ее тебе потом. — Она вновь прильнула к нему, желая поцеловать, но он остановил ее.

— Рассказывай сейчас.

— Нет, позже. — Дара протянула руки к пуговицам его пижамы и принялась расстегивать их.

Он схватил ее за кисть.

— Зачем ты сюда пришла?

— Чтобы вручить тебе рождественский подарок, — непринужденно заявила она, запуская свободную руку под одежду. Нащупав его сосок, она легонько ущипнула его.

Григ непроизвольно обнял ее, но спросил:

— А почему ты решила, что я жду тебя в своей кровати?

Дара хихикнула:

— Если ты хочешь перебраться на пол, я не против. Помню, несколько раз так было просто здорово. — Она поцеловала его в шею. — И на траве. — Она пощекотала кончиком языка его ухо. — И в машине. — Дара легонько укусила его. — И в кустах на пляже. — Она прикоснулась к его губам. — А еще я помню огромный стог сена, куда мы зарылись, прячась от ливня во время загородной прогулки. Это было что-то необыкновенное!

— Ты меня соблазняешь? — Его голос звучал теперь вовсе не враждебно.

— Угадал, — подтвердила она, высвобождая руку, и продолжал расстегивать пуговицы. В этот раз он уже не мешал, а только печально смотрел на нее.

— Где ты взяла такую ужасную пижаму? Дара перевела взгляд на свою пижаму с высоким воротником и длинными рукавами, которая была ей велика чуть ли не на три размера.

— Миссис Уильямс любезно одолжила ее мне.

— Теперь я понимаю, почему судья так флегматичен.

Дара рассмеялась.

— Если она тебе не нравится, я могу ее снять. — С замирающим сердцем девушка ждала ответа.

Григ молчал целую вечность, потом спросил:

— Ты предохраняешься?

Она приготовилась к этому вопросу и быстро ответила:

— Я не совершаю одну и ту же ошибку дважды.

Он нахмурился.

— Я так и думал. Не знаю, захочу ли я.

— Давай проверим, — игриво предложила она и обрадовалась, увидев игривую улыбку на его лице.

Дара нежно погладила его плечи, наклонилась и пощекотала сосок кончиком языка. Он закусил губу, безуспешно пытаясь держать себя в руках.

— Так мне снять пижаму? — промурлыкала Дара.

— Нет. — Сердце девушки обреченно замерло, но он вернул ее к жизни: — Я это сделаю сам.

Григ снял с нее пижаму, отбросил ее прочь, с восхищением глядя на ее длинные, стройные ноги, округлые бедра, тонкую талию, упругие груди.

— Боже, я почти забыл, как ты прекрасна!

Он нежно прикоснулся к ее груди, и знакомая теплая волна пробежала по телу Дары. Она и не пыталась это скрывать — оба прекрасно знали, что девушка не в состоянии противиться своему возбуждению при его прикосновении. И Дара хотела, чтобы он знал — она нуждается в нем, нуждается отчаянно.

Заставив любимого лечь на спину, она отбросила в сторону одеяло и улыбнулась, увидев, что он в трусах. Когда они жили вместе, то всегда спали раздетыми. Но это было очень давно…

Дара стянула трусы с его ног, слегка царапая кожу ногтями. Он глубоко вздохнул от удовольствия, когда она прижалась сосками к его груди. Сладкая дрожь пробежала по телу, ее собственное дыхание участилось, и груди напряглись от проснувшегося желания.

Сильные руки Грига обняли ее, и она поняла, что скоро его возбуждение достигнет предела. Дара пока не хотела этого, ей нравилось растягивать удовольствие. Слегка выпрямившись, она пальцами изучающе пробежалась по его животу. Она часто воображала именно такую сцену и считала, что ей знаком каждый дюйм его тела, но действительность не могла сравниться ни с какими мечтами.

Он изменился: мускулы увеличились, но кожа оставалась такой же нежной. Грудь стала еще шире и тяжело вздымалась, когда она дотрагивалась до его восставшей плоти. Казалось, время повернуло вспять. Ей не нужно было напрягать память, чтобы вспомнить то, что ему было приятнее всего. Руки двигались сами собой, их прикосновения заставляли его трепетать.

Она дразнила любимого, то, прижимаясь, то, отстраняясь, заставляя сходить с ума от страсти. Затем ее губы и язык включились в игру, и он судорожно стискивал ее плечо, выгибаясь от наслаждения. Наконец когда тоненькие пальчики вновь начали нежно поглаживать его плоть, он вскрикнул, не в силах больше сдерживать бушевавшее желание.

Григ жадно набросился на нее, изголодавшись по ней за все эти годы, и захлестывающая волна наслаждения обрушилась на них, заставляя забыть обо всем на свете.

Тело Дары выгнулось в экстазе навстречу ему, и они унеслись в заоблачные высоты блаженства. Григ застонал, и в его стоне девушка услышала всю тоску и безысходность этих долгих лет разлуки, и все счастье и радость их встречи. Неожиданно Дара поняла, что плачет.

Его тело обмякло, но он не отпускал ее и, крепко прижимая к себе, покрывал поцелуями.

— Ты плачешь?

— Да. Прости, Григ.

— Я так долго ждал тебя, моя любимая, так долго ждал!.. — В его голосе неожиданно зазвучала печаль. — Когда думал о тебе и о твоем новом возлюбленном, я сходил с ума от ревности. Знаю, что не имел права, но…

— Да нет у меня никого, — перебила его Дара. — Я все выдумала. Прости, но ты так явно демонстрировал свою неприязнь ко мне, что мне пришлось как-то попытаться защитить себя. — Она щекой прижалась к его груди. — Я думала, что ты меня все еще ненавидишь.

Григ нахмурился.

— Так и было. Я заставил себя в это поверить. Но когда я увидел тебя, еще более прекрасную, чем раньше, прежнее чувство вернулось. Я злился, считая, что смог тебя забыть. Но каждую минуту, каждую секунду я знал, что хочу тебя, только тебя одну. Правда, мне приходилось напоминать себе, что это не произойдет.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 38 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×