Его посылочка (ЛП) - Блум Пенелопа
Помощь проекту
Его посылочка (ЛП) читать книгу онлайн
«Это было сделано на заказ, специально для тебя. Просто нажми маленькую красную кнопку, чтобы начать вечеринку. Это будет незабываемо…
Всего наилучшего,
Л и Л».
Я нахмурилась, глядя на карточку. Л и Л? Я подумала, не отсылка ли это к какому-нибудь стихотворению. Флориан был исключительно начитан, и он всегда говорил о книгах и вещах, о которых я никогда не слышала. Я убрала карточку и открыла коробку.
Это фаллоимитатор.
Я рассмеялась, потом прикусила губу, когда меня охватила волна теплого возбуждения. «Флориан, ты грязный ублюдок». Он был больше, чем любой фаллоимитатор, который я когда-либо видела, и я почувствовала странное желание узнать, каково это. Кроме того, маленькая красная кнопка в основании этой штуки вызвала у меня любопытство. «Нажми маленькую красную кнопку, чтобы начать вечеринку». Я подумала, что она для того, чтобы включить вибратор, но тогда зачем было делать его на заказ?
Через десять минут в спальне я зажгла несколько свечей и была готова.
Я скользнула им внутрь и с трудом перевела дыхание. Он был большим. Почти слишком большим. На секунду я почти сдалась, но, зная Флориана, он спросит, как все прошло, и я не хотела его разочаровывать. Я продолжала пытаться, пока он не оказался внутри меня, и тогда я потянулась к маленькой красной кнопке.
Я нажала на нее и приготовилась к вибрации. Вместо вибраций я услышала странный звук, который занял у меня секунду, чтобы понять, что это. Это был телефонный звонок из динамика внутри фаллоимитатора. Какого черта?
— 911, что у вас случилось?
— Нет никакой чрезвычайной ситуации, — быстро сказала я, пытаясь вытащить фаллоимитатор из себя. В панике я, должно быть, напряглась, потому что не смогла его вытащить. Я снова нажала на красную кнопку, надеясь, что она сбросит вызов.
— Мэм? Все в порядке?
— Все в порядке! — крикнула я. — Я просто не могу понять, как выключить этот чертов фаллоимитатор, ясно?
— На всякий случай я пошлю патрульного.
— Нет, идиотка! Я просто... никого не посылай. Я в порядке.
— Просто оставайтесь со мной на связи. Офицеры прибудут через несколько минут.
Я выпалила все известные мне ругательства, пытаясь вытащить из себя эту штуку, но она не поддавалась. Чем больше я паниковала, тем больше чувствовала, что он застрял. Я провела несколько минут, не обращая внимания на женщину по телефону, пока пыталась найти немного смазки и попытаться облегчить его выход из меня, но так и не смогла добиться какого-то прогресса.
Потом я услышала, как на подъездной дорожке хлопнула дверца машины. Внизу в парадной двери загремели ключи, и я услышала шаги, поднимающиеся по лестнице.
— Милая, я вернулся! Где мой поцелуй?
— Черт, — пробормотала я.
— Все в порядке, мэм? — раздался голос из моей промежности.
Теперь, когда Уолтер был дома, я поняла, как невероятно громко звучали динамики в фаллоимитаторе.
— Заткнись! — прошипела я. — Он тебя услышит!
Я накинула халат и поспешила в коридор так быстро, как только могла, с огромным дилдо, застрявшим внутри меня.
— Привет, — сказала я. Я старалась говорить спокойно и непринужденно, но в моем голосе была какая-то заминка.
Уолтер улыбнулся и заключил меня в объятия.
— Все еще в халате? Это на тебя не похоже.
— Что ж, утро выдалось ленивым.
Мы оба повернулись к фасаду дома на звук полицейских сирен и открывающихся и закрывающихся автомобильных дверей.
— Что это? — спросил Уолтер.
— Сейчас разберусь. Не переутомляйся, дорогой. — Я поцеловала его в щеку и улыбнулась, прежде чем захромать вниз по лестнице к входной двери.
Я открыла дверь прежде, чем они успели постучать, высунув наружу только свое лицо. Два офицера смотрели на меня с озабоченным выражением на лицах.
— Все в порядке, офицеры. Просто неправильно набрала номер. Я попыталась сказать оператору, но она не поняла намека.
— Моя работа — вызывать полицию в подобных ситуациях, мэм, — раздался голос из моего влагалища.
Я сжала ноги вместе и почувствовала, как мои глаза расширились.
Офицеры бросали на меня недоуменные взгляды.
— Откуда это? — спросил один из них.
— Это умный дом, — сказала я. — Повсюду громкоговорители.
— Мне показалось, что это от вас, мэм. Ничего, если мы войдем?
— Нет, — сказала я. — Все в порядке. У меня все прекрасно.
Мне захотелось дернуть себя за волосы, когда я увидела машину Флориана, подъезжающую к дому. Он быстро вылез и бросился к двери при виде полицейской машины и полицейских.
— Что происходит? — спросил Уолтер из-за моей спины. — О, привет, Флориан, — сказал Уолтер, увидев Флориана, поднимающегося по лестнице к офицерам.
Мне захотелось закричать. Фаллоимитатор внутри меня начал мягко вибрировать, становясь все более интенсивным, и мне прямо сейчас было трудно сосредоточиться.
— Все должны разойтись по домам, хорошо?
Офицеры обменялись взглядами.
— Ты в порядке? — спросил Флориан.
— Я в порядке! — крикнула я. Ошеломляющие ощущения, когда вес фаллоимитатора и вибрации, наконец, сделали свое дело со мной. Я захрипела и пошатнулась. Эта штука выскользнула из меня и шлепнулась на пол между моих ног, где она жужжала и медленно вращалась на земле.
— Мне послать еще одну команду офицеров? — спросило дилдо.
Я прижала ладони к глазам. Во вспышке ярости я вспомнила о карточке, прикрепленной к посылке. Лилит и Лиам. Я знала, что это они.
Эпилог
ЛИАМ
Я никогда не был большим любителем Рождества в прошлом, но в этом году у меня был кто-то, чтобы отпраздновать его. Хотя Лилит утверждала, что рождественские украшения предназначены для «тех придурков, которые носят уродливые свитера и ходят от двери к двери с песнями», она не пожаловалась, когда я пришел домой с коробками украшений, чтобы повесить их в квартире.
Уильям Чемберсон устроил у себя «Рождественскую вечеринку» и пригласил нас. Увидев его праздничный костюм со взбитыми сливками, я, по понятной причине, немного неохотно согласился пойти, но Лилит сказала, что ее лучшая подруга и ее муж летят из Парижа, чтобы быть там, так что я не мог сказать «нет».
В канун Рождества мы поднялись на лифте в квартиру Уильяма. На Лилит был огромный, травянисто-зеленый свитер с плюшевым единорогом, покрытым блестками, который был сшит так, будто он вырывался из ее груди в стиле «Инопланетянина» Ридли Скотта.
— Разве не ты всего неделю назад говорила об уродливых рождественских свитерах, как будто они были чумой? — спросил я. Мой собственный свитер был покрыт светодиодными огнями и, вероятно, пожароопасен, но он слишком хорошо подходил к уродству на ней.
— Я надела его по иронии судьбы, так что это не считается.
— Да, но все носят их по иронии судьбы. Так…
— Я смеюсь над людьми, которые носят их с иронией. Это мета. Если ты не знаешь, что это значит, можешь спросить у Грэмми.
Я рассмеялся.
— Первое, что я узнал о Грэмми, это то, что не стоит задавать ей никаких вопросов. Так что нет, спасибо. Я просто доверюсь тебе.
Я был удивлен, увидев, что вечеринка в квартире Уильяма не была многолюдной. Я ожидал увидеть сотни гостей, но, похоже, он предпочел семью и близких друзей.
Хейли, жена Уильяма, помогала жене Брюса, Наташе, переносить тарелки с едой из кухни на большой обеденный стол. Грэмми сидела за столом рядом с пожилым сутулым мужчиной. Уильям стоял перед огромным настенным телевизором, на нем было что-то похожее на очки виртуальной реальности, а в руках он держал контроллеры. Брюс стоял рядом со скучающим выражением лица, пока Уильям взволнованно описывал игру, в которую он играл, размахивая руками. Судя по всему, он колотил и рубил волны пещерных людей на гладиаторской арене в игре.