Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы, Джуди Кристенберри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы
Название: Влюбленные беглецы
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-006458-9
Год: 2006
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Помощь проекту

Влюбленные беглецы читать книгу онлайн

Влюбленные беглецы - читать бесплатно онлайн , автор Джуди Кристенберри

Угроза не испугала Джулию.

— Вы не собираетесь сдержать свое слово? — возразила она.

Шофер с любопытством уставился в зеркало, прислушиваясь к их перепалке.

— Джулия, я же сказал, что заплачу за обед.

— Но я объяснила вам, что сама плачу за себя, Ник Рэмплинг. Не знаю, почему мне не сделать этого сейчас, учитывая, что вы подозреваете мою мать в попытке завладеть вашими деньгами!

— Мне не нужна ваша мелочь!

Джулия положила деньги ему на колени и отвернулась.

— Ваша мать такая же упрямая, как вы?

— Вовсе нет. Она говорит, что упрямство у меня от отца. — Ему не нужно знать, что мать явно обманывает ее.

Ник не мог поверить, что над ним одержала верх учительница младших классов. Он намеревался получить от нее кое-какие сведения и отослать ее домой, но оказалось, что это не так легко сделать. Ей удалось перехитрить его своим невинным румянцем, наивными голубыми глазами и длинными волосами красивого золотистого цвета.

Хотя ее внешность совершенно не интересует его.

И ему безразлично, что Джулия невинна; во всяком случае ему так кажется: слишком уж она милая и наивная. Нет, она просто захватила его врасплох, вот и все.

Когда они приехали в аэропорт, Ник расплатился с шофером, радуясь, что Джулия не стала в очередной раз совать ему деньги. Он провел ее в здание и достал сотовый телефон, который купил утром вместе с чемоданом и одеждой.

— Сейчас я поговорю с детективом.

— У вас телефон с громкоговорителем?

Он опрометчиво сказал «да».

— Хорошо. Я смогу тоже послушать ваш разговор.

— Мне бы не хотелось, чтобы все знали, о чем пойдет речь.

— Давайте выйдем наружу.

Ник недовольно посмотрел на нее, но все-таки пошел к выходу.

Джулия села на каменную скамью. Ник поставил чемоданы рядом со скамьей и, сев, достал телефон.

— Браунинг? Это Ник. Будешь говорить через громкую связь.

— Почему, Ник?

— Я здесь с дочерью миссис Чане. Мы объединили наши силы.

— Понимаю. Так вот, они опережают вас на несколько дней. Три дня назад они вылетели из Далласа в Лос-Анджелес и остановились в вашем отеле.

— Они все еще там? — удивленно спросил Ник.

— В отеле думают, что да. Как я ни просил, никто из персонала не захотел пойти узнать. Очевидно, Эйб отказался от обслуживания. На двери табличка: «Не беспокоить».

— Ладно, Пэт, спасибо. Я побеспокою их. Вылетаю в Лос-Анджелес ближайшим рейсом.

— О'кей, босс. Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

Ник закончил разговор и направился в здание аэропорта.

— Куда вы? — холодно спросила Джулия, напомнив ему, что он не один.

— В Лос-Анджелес. Я привезу вам мать.

— Нет, благодарю вас. Если не возражаете, я буду сопровождать вас.

— На самом деле…

— ..это лишнее? Я так не думаю.

— Прекрасно. Пойдемте. Я закажу билеты по телефону, и мы получим их в кассе.

— Хорошо, — согласилась Джулия, позволив ему нести ее чемодан.

Подойдя к кассе, она достала кредитную карточку и сказала, что заплатит за свой билет. Но, узнав цену, едва не упала в обморок.

— Почему так дорого? — спросила Джулия.

— Обычная цена за первый класс.

— Мне не нужен первый класс.

— К сожалению, других билетов нет.

Ник смотрел на Джулию, которая явно растерялась.

— Вы по-прежнему не хотите, чтобы я заплатил за ваш билет? — тихо спросил он.

Покачав головой, она протянула женщине за стойкой кредитную карточку.

Джулия нарушила молчание, когда самолет вырулил на взлетную полосу.

— Как долго мы будем лететь? — спросила она.

— Три часа.

— Может быть, стоило позвонить им, чтобы узнать, там ли они?

— Нет. Узнав, что мы нашли их, они исчезнут прежде, чем мы доберемся туда.

— Почему?

— Если они поженились, они поймут, что я добьюсь, чтобы брак аннулировали.

— Но для чего вам аннулировать их брак? Если они любят друг друга…

— Мой отец беспрерывно влюбляется. А ваша мать, вероятно, влюбилась в его деньги, а не в него. — Его отец часто ошибался, когда дело касалось красивых женщин. Ник чувствовал, что его долг — защитит!) отца.

— Моя мама не такая! — возмутилась Джулия.

— Это вы так говорите.

— Почему вы такой циничный?

— Потому что я не учу детишек, милочка.

Появление красивой рыжеволосой стюардессы помешало Джулии возразить.

— Добрый день. Не хотите ли выпить чего-нибудь?

— Да, диетическую колу, если можно, — попросила Джулия.

— Конечно. А вам, сэр?

— Бутылку воды, пожалуйста.

Рыжая улыбнулась и кокетливо взмахнула длинными ресницами. Ник ответил на улыбку и взял журнал.

Джулия искоса посмотрела на него. Он чувствует себя совершенно непринужденно. Вероятно, ему приходится часто летать. Вероятно, Ник даже знает эту приветливую стюардессу, которая уже принесла напитки и поставила бутылку на откидной столик перед ним. Джулия полагала, что ее столик находится на задней стороне сиденья, находящегося перед ней. Однако его там не было.

— Мадам, я могу поставить ваш напиток на столик.

Джулии было стыдно признаться, что она не знает, где он, и Ник пришел ей на помощь. Перегнувшись через нее, он выдвинул столик.

— Спасибо, — смущенно сказала Джулия. Стюардесса снисходительно посмотрела на нее, и Нику это не понравилось. Он подавил внезапно возникшее желание защитить Джулию. По-видимому, его растрогала решимость девушки защитить свою мать.

— Нам подадут какую-нибудь еду? — спросил Ник.

— Через час. Но если вы голодны, я могу принести вам что-нибудь, мистер Рэмплинг.

Он повернулся к Джулии.

— Милая, хочешь перекусить, или ты можешь подождать?

— Могу подождать, — ответила она.

Ник посмотрел на стюардессу, которая ничуть не утратила дружелюбия.

— Думаю, что мы подождем, но все равно спасибо.

— Да, сэр. Дайте мне знать, если вам понадобится что-нибудь.

Ник кивнул, и она быстро ушла.

— Спасибо, что нашли мой столик.

— Тот кто не летает в первом классе, обычно не знает, где он.

Допив колу, Джулия отвернулась к иллюминатору. Ник улыбнулся. Он догадался, что она предпочтет это место. Прошло несколько минут, но Джулия не шевелилась, и Ник понял, что она уснула.

Должно быть, у нее была бессонная ночь. Стараясь не побеспокоить ее, он протянул руку и осторожно откинул спинку кресла.

Немедленно появилась стюардесса.

— Не принести ли подушку для вашей жены, мистер Рэмплинг?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Вопрос захватил его врасплох.

— Она мне не жена! — гневно прошипел Ник.

— Прошу прощения, сэр. Не принести ли подушку для вашей… спутницы?

Самодовольный вид стюардессы привел его в раздражение.

Комментариев (0)
×