Джин Дейл - Чудеса Лас-Вегаса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джин Дейл - Чудеса Лас-Вегаса, Джин Дейл . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джин Дейл - Чудеса Лас-Вегаса
Название: Чудеса Лас-Вегаса
Автор: Джин Дейл
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 293
Читать онлайн

Помощь проекту

Чудеса Лас-Вегаса читать книгу онлайн

Чудеса Лас-Вегаса - читать бесплатно онлайн , автор Джин Дейл

Он казался достаточно безобидным, однако Дара не привыкла следовать за незнакомцами куда бы то ни было, тем более в бар, и попятилась.

— Я, право, не знаю… Наверное, мне лучше поймать такси. Может, если я просто постою здесь…

— Привет, красотка! — раздался возглас из группы более молодых и не таких безобидных на вид ковбоев. Один из них приблизился к Даре и сорвал шляпу с взлохмаченной головы. — Позволишь угостить тебя, малышка?

— Она со мной, парень.

Ковбой водрузил шляпу обратно, отступил на шаг и перевел взгляд с Дары на старика.

— О, привет, Слим. Не знал, что это подружка «Ф-бара».

— Теперь знаешь. — Старик, названный Слимом, довольно дружелюбно улыбнулся, но окинул компанию строгим взглядом. — На вашем месте, ребята, я шел бы своей дорогой и не приставал к дамам.

— Слушаем и повинуемся. — Ковбой снова снял шляпу, на этот раз более уважительно. — Прошу прощения, мэм. Прошу прощения. — Он попятился, не переставая кланяться, и присоединился к своей компании.

Дара считала, что вполне справилась бы сама, но помощь была предложена так мило, что она улыбнулась своему спасителю.

— Слим, не так ли? Он кивнул.

— Слим Сандерс, мадам, ранчо «Ф-бар». Не смущайтесь. — Старик взял Дару под локоть, и она не стала возражать. — Можете считать «Счастливчик гринго» семейным заведением, по крайней мере во время декабрьских НФР.

— Что такое НФР?

— Вы не знаете, что такое НФР? Национальный финал родео, маленькая леди, это самое важное соревнование, даже важнее чемпионата мира… — С этими словами старик распахнул дверь и ввел Дару в сумасшедший дом.

Здесь она и увидела ковбоя по имени Зейн Фарли, который смотрел на нее с таким пониманием и сочувствием, что — к ее глубокому огорчению — по ее щеке скатилась слеза.

Глава 2

Зейн не верил своим ушам. Сначала Джоди, а теперь эта прелестная малышка. Неужели все женщины только и думают, как бы выскочить замуж? Есть о чем поразмыслить…

Однако никакие размышления не могли удержать его от вполне естественного порыва. Он обнял хрупкие плечи Дары и ласково притянул ее к своей груди. Ничего личного, сказал он себе, просто утешение, которое один человек предлагает другому.

Дара вздохнула, прижалась к нему, словно жаждала именно такого утешения, и обхватила его за талию.

Зейн попытался представить, как нормальному мужику пришло в голову бросить такую девушку, и не смог. Концы с концами не сходились!

— Вам будет гораздо лучше без того идиота, — пробормотал он, прижимаясь щекой к ее светлым волосам, еще более шелковистым, чем казалось со стороны.

— Я знаю. — Она, похоже, взяла себя в руки и застенчиво отстранилась. — Или поверю в ближайшем будущем. А пока еще… больно.

— Конечно, больно. — Зейн уже с тоской вспоминал об их кратком объятии, вдобавок у него почему-то закружилась голова.

«Интересно, что было в тех таблетках?» — лениво подумал Зейн. Может, они вступили в реакцию с пивом?

— Эй, приятель, кого это ты подцепил? Целая компания ковбоев окружила их, привлеченная появлением Дары. Зейн попытался охладить их пыл угрожающим взглядом.

— Никого! Не пора ли вам взять курс на мотель? Завтра важный день.

— У нас полно времени. Бармен, принеси-ка нам пива!

Но Зейн не собирался сдаваться.

— Нечего вам тут делать. Мне и этой леди надо кое о чем поговорить.

— О чем?

— О важных вещах. Ей нужен… — Зейн с большим трудом сосредоточился. — Черт, ей нужен совет.

— Я прекрасно умею давать советы, — крикнул из-за спин приятелей коротышка, что угостил Зейна таблетками. — Я даю самые лучшие советы в Вайоминге.

— А я — самый лучший советчик в Юте, — подхватил другой. — Как только начинаю давать советы, никто не может меня остановить. Расскажи мне о своих бедах, малышка. Я готов помочь!

В конце концов Зейн, Дара и Слим оказались в углу салуна за большим круглым столом. Они пили пиво, ели поп-корн из больших пластмассовых корзинок и слушали «советы» полудюжины подвыпивших ковбоев.

Дара никогда не общалась с такими людьми — они говорили все, что думают, не кривя душой и с добрым юмором. И вскоре, совершенно очарованная новой компанией, она стала откликаться на их шутки, сначала робко, а потом, когда увидела, что ее замечания выслушиваются с величайшим вниманием и уважением, все с большей уверенностью.

Наконец один из ковбоев задал неизбежный вопрос:

— Как такая милая городская девушка оказалась в таком заведении, как «Счастливчик гринго»?

И снова Дара решила сказать правду. Пока она сидела рядом с Зейном Фарли, Блейк Уильяме превратился в далекое, хотя и болезненное, воспоминание.

— Мужчина, которого деньги моего деда интересуют больше, чем я, бросил меня по дороге в церковь.

— Не может быть! — раздался изумленный хор голосов, и ковбои с ужасом уставились на нее.

Их искреннее и возмущенное изумление согрело Дару, и, купаясь в лучах всеобщего внимания, она рассказала новым друзьям всю свою историю.

Коротышка недоверчиво покачал головой и объявил, ко всеобщему одобрению:

— Ни один уважающий себя мужчина не пошел бы на такое. Надеюсь, он не разбил твое сердце.

Дара задумалась. Блейк оскорбил ее чувства — это несомненно. Однако ее реакция на взгляды и прикосновения Зейна Фарли доказывала, что она не очень-то и расстроилась — Я переживу, — наконец сказала она. — Но что будет в следующий раз? И в следующий? Вполне вероятно, я никогда не найду мужчину, способного противостоять деду.

— Не переживай! Такая красивая девушка обязательно найдет надежного парня.

— Похоже, у каждого есть своя цена. — Печальная истина, однако Дара успела убедиться в этом на собственном опыте. — Дедушка вынимает чековую книжку, и у меня не остается ни шанса.

— Кто-то должен сбить спесь с твоего деда, — заметил широкоплечий ковбой, и его заявление было встречено бурей одобрительных возгласов.

— Мне казалось, что я нашла такого человека, — вздохнула Дара, — и посмотрите, куда это меня завело. Нет, мне придется капитулировать. Блейк Уильяме был моим самым последним шансом, и теперь я…

— Он был идиотом. Он тебя не стоил. Зейн с таким чувством сказал это, что Дара изумленно заморгала. Губы Зейна были строго сжаты, а темные глаза прищурены, как будто он видел перед собой не ее, а объект своей насмешки.

— Благодарю за поддержку, — неуверенно сказала Дара, — но…

— Черт побери, — прервал ее Зейн, поворачиваясь и глядя ей прямо в глаза, — этот парень тебе совершенно не нужен. Очень скоро кто-нибудь женится на тебе и спасет от деспотичного дедушки. — Он глубоко вздохнул, и его клетчатая рубашка натянулась на широкой груди. — Я уже сам подумываю об этом!

Комментариев (0)
×