Альберто Альварес - Роза Дюруа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Альберто Альварес - Роза Дюруа, Альберто Альварес . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Альберто Альварес - Роза Дюруа
Название: Роза Дюруа
Издательство: a
ISBN: 1
Год: 1000
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Помощь проекту

Роза Дюруа читать книгу онлайн

Роза Дюруа - читать бесплатно онлайн , автор Альберто Альварес
1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД

Услышав о том, что он может жить у Милашки, Пиявка спросил:

- Как, неужели у тебя никого нет? А я-то рассчитывал, что ты нашла себе хорошенького золотого тельца, которого мы вместе сможем доить.

- Есть один, - поморщилась Милашка, - богатенький. Вчера мне казалось, что я его добила, что он мой, а сегодня, видишь, не пришел.

- Ну, это мы уладим, - хищно улыбнулся Пиявка. - Но раз он был у тебя вчера, значит, у тебя водится капуста.

- Немного есть, - не без гордости ответила Милашка.

- Видишь ли, - напустил на себя грустный вид Пиявка, - я ведь только что освободился. Мне и надеть-то нечего. Вот, - он картинным жестом указал на свою куртку, из под которой виднелась линялая майка, - это все, что у меня есть. Ты же хочешь, чтобы твой Ченте выглядел франтом, да, моя кошечка?

- Ты мне нравишься любым, - проворковала Милашка. - Но, конечно, я помогу тебе. Я надеюсь, ты скоро найдешь какую-нибудь работу.

Пиявка поморщился. Ему не нравился такой оборот дела. Если он даже и заработает что-то, не собирается же он отчитываться об этом перед Милашкой. Но сейчас было не время спорить. И он сказал, улыбаясь, как ему казалось, достаточно ласково:

- Да, конечно, дорогая моя. Я уже сегодня делал первые попытки подработать. К сожалению, заплатили слишком мало. Но я не теряю надежды.

- Я так рада, - счастливым смехом рассмеялась Милашка. Если бы она знала, что за "работу" имеет в виду ее любовник, она бы не смеялась так весело.

Ченте между тем продолжал:

- Я заработал какую-то малость, на которую только и смог что пообедать и еще позвонить в другой город, и все. Так что, если бы ты мне подкинула немного деньжат...

- Конечно, конечно, дорогой, - Милашка открыла сумочку и вынула оттуда солидную пачку денег. - Этого тебе на первое время должно хватить.

- Ну разве что на первое время, - презрительно оглядывая деньги, ответил Пиявка.

Прошло несколько дней. Рохелио получил зарплату, и Эрлинде удалось скрыть растрату денег. Но она прекрасно понимала, что в следующий раз это ей не удастся. Относительно того, как Рохелио отнесется к помощи Густаво, если тот действительно бежал из тюрьмы, у нее уже не было сомнений. Может быть, действительно попробовать заработать, но где? И тут Эрлинда вспомнила о Сорайде. Ну конечно, вот кто сможет помочь ей если не материально, то хотя бы советом. Сорайда, которая уже много лет содержала ночное кафе "Твой реванш", была хоть и грубоватой, но справедливой и, в сущности, доброй женщиной. Она неплохо разбиралась в людях и хорошо знала жизнь. Именно к ней решила пойти Эрлинда. Сорайда сможет понять ее и наверняка что-нибудь посоветует.

Вечером, когда вернулся Рохелио, Эрлинда, сказав, что должна навестить заболевшую подругу, вышла из дому. Путь ее лежал в "Твой реванш", то самое ночное кафе, где она сама когда-то работала официанткой и откуда ей удалось выбраться благодаря Рохелио.

В самом заведении мало что изменилось. За эти годы его немного расширили, сделали светомузыку, увеличили танцевальный зал. Никого из присутствующих Эрлинда не знала, но, хотя сейчас ее окружали незнакомые лица, можно было подумать, что она ушла отсюда только вчера, настолько сама атмосфера этого заведения осталась прежней. Никем не замеченная, Эрлинда поднялась наверх, где сидела хозяйка "Твоего реванша" Сорайда.

Она значительно постарела за эти годы, иссохла, в волосах появилась седина, которую Сорайда как будто из гордости не думала красить. Она много курила, и сейчас сидела за своим рабочим столом с сигаретой во рту.

- Эрлинда! - удивленно воскликнула она, увидев бывшую официантку своего заведения. - Вот уж кого не думала встретить здесь! Я тебе рада!

- Я тоже очень рада видеть тебя, Сорайда. - Эрлинда говорила это вполне искренне. - Но я пришла не просто навестить тебя. Я к тебе за советом.

- Что-то случилось? - спросила проницательная Сорайда, которая по растерянному выражению лица Эрлинды поняла, что та попала в какое-то сложное положение, из которого не может найти выхода.

- Да, Сорайда, - ответила Эрлинда. - Дело в том, что несколько дней назад мне позвонил очень странный человек.

Эрлинда подробно рассказала Сорайде о телефонном звонке и о встрече в кафе "Палома". Сорайда внимательно выслушала ее, а затем начала задавать вопросы: когда и за что Густаво попал в тюрьму, при каких обстоятельствах ему увеличили срок, давно ли Эрлинда перестала получать от него письма. По мере того как Эрлинда рассказывала, Сорайда все больше хмурилась. Наконец она сказала:

- Да, история не из приятных. Не исключаю даже, что никакого Густаво в Мехико нет, а его сокамерник или кто-то другой, который знал твой номер телефона, решил выманить у тебя деньги.

- Ты так думаешь? - выдохнула Эрлинда. - Такое мне даже не приходило в голову.

- Плохо ты знаешь подобную публику, - усмехнулась Сорайда. - К сожалению, чтобы добыть денег, такие люди способны на все - им нечего не стоит использовать чувства неутешной матери или сестры.

- Но если окажется, что Густаво действительно бежал вместе с этим Ченте и нуждается в помощи, неужели я должна отказать ему? Я не могу бросить своего Густаво в беде. - Эрлинда вытерла глаза платком. - Ведь для меня он так и остается маленьким умненьким мальчиком. Совсем как мой Тино. А вот Рохелио считает, что я не должна помогать беглому преступнику, даже если это мой брат.

- Мужчины... - презрительно ответила Сорайда, затянувшись сигаретой. - У них нет сердца, и они не понимают, что значит его иметь. Да если бы в такую переделку попал мой брат, я бы сделала для него все, что могу. Но, - добавила она, - сначала нужно узнать, действительно ли Густаво с ними, не обманывает ли тебя этот тип. Когда в следующий раз этот сеньор позвонит тебе, потребуй у него доказательство - пусть принесет тебе письмо от Густаво или пусть Густаво тебе позвонит сам, чтобы ты слышала его голос.

- Да, я так и сделаю, - ответила Эрлинда, которая заметно успокоилась, получив дельный совет. - Спасибо тебе, Сорайда. У тебя очень добрая душа.

И она поспешила к выходу. Эрлинде не хотелось, чтобы Рохелио что-нибудь заподозрил, и она очень торопилась домой.

Поэтому она не обратила внимания на парочку, сидевшую за столиком недалеко от выхода. Это были миловидная крашеная блондинка и высокий молодой мужчина с коротким ежиком. Если бы Эрлинда не так торопилась, возможно, она узнала бы его. Это был не кто иной, как Ченте, представившийся ей как друг ее брата Густаво. Но она не собиралась рассматривать публику, собравшуюся в "Твоем реванше", потому что та ее нисколько не интересовала. К тому же столик стоял в стороне от освещенного входа и лица сидевших были в тени.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×