Нора Робертс - Плененные

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Плененные, Нора Робертс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Нора Робертс - Плененные
Название: Плененные
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Помощь проекту

Плененные читать книгу онлайн

Плененные - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс

—Ты тоже говорила, что любишь меня. — Пальцы напряглись, а голос охрип.

Она взглянула на него:

—Говорила. И повторяю.

Он схватил ее, стиснул, уткнулся лбом и с восторженным изумлением вымолвил:

Как хорошо... Даже не знал, черт возьми, как хорошо любить и быть любимым! Давай начнем сначала. Я, конечно, не подарок, наверняка что-то испорчу, напутаю. Не привык, чтобы рядом со мной кто-то был. Но отдам тебе все, что имею. Клянусь.

Моргана застыла: — Что?

Он отступил на шаг, снова занервничал, сунул руки в карманы.

—Пожалуйста, выходи за меня замуж. Вроде того.

—Что значит «вроде того»?

Нэш молча выругался.

Слушай, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Не умею делать предложение. Если надо поставить декорации, пасть на колени, держа кольцо в кармане, все сделаю. Но... люблю слишком сильно. Не догадывался, что на это способен. Позволь доказать.

Мне не нужны декорации. Все может быть очень просто.

Не хочешь, за меня выходить.

Я хочу с тобой жить. Но ты примешь не только меня.

Он опешил, потом просиял.

—Ты имеешь в виду своих родственников и... э-э-э... наследие Донованов? Детка, мне нужна ты вместе со всем прочим. Любить колдунью даже интереснее.

Она растроганно погладила его по щеке.

Ты просто идеален. Абсолютный идеал для меня. Хотя дело не только в этом. — Взглянула прямо в глаза. — Я ношу твоего ребенка.

Нэш мертвенно побледнел. — Что?.. Повторять не пришлось. Он попятился и свалился на камень.

—Ребенка? Ты беременна? У тебя будет ребенок?

Сохраняя внешнее спокойствие, она кивнула.

—Этим почти все сказано. — Дала ему время высказаться, ничего не услышала и продолжала: — Ты ясно дал понять, что не хочешь заводить семью. Хорошо понимаю, как это меняет дело, и...

Он тяжело сглотнул, чтобы голос звучал громче ветра и моря.

—Ты знала. Знала в тот последний день. Пришла сообщить.

—Правда. Знала. Пришла сообщить.

Нэш шагнул к воде на нетвердых ногах.

Хорошо помнится ее вид и его слова. Давно помнится. Неудивительно, что ушла, храня тайну.

—Думаешь, я не хочу ребенка?

Моргана облизала пересохшие губы.

—Понимаю твои сомнения. Ни ты, ни я этого не планировали. — Она смущенно запнулась. — Я не планировала.

Он резко развернулся на месте. — Я не часто повторяю одну и ту же ошибку, особенно с тобой. Когда он родится?

Она скрестила руки на животе:

К Рождеству. Зачатие свершилось в первую ночь весеннего равноденствия.

К Рождеству, — повторил Нэш, вспоминая красный велосипед, свежевыпеченное печенье, семью, которую чуть не обрел. Думая о семье, которую может обрести. Ему предлагается то, чего он никогда не имел и втайне страстно жаждал. — Ты сказала, что освобождаешь меня от себя, от всего, что мы сделали вместе. То есть от ребенка?

Ее глаза потемнели, голос прозвучал звонко и сильно:

—Этот ребенок любимый, желанный. Не ошибка, а дар. Пусть лучше он будет только моим, чем хотя бы на долю секунды почувствует себя ненужным.

Неизвестно, удастся ли заговорить, совладать с голосом, но слова хлынули из глубины души:

—Мне нужен ребенок, ты и все, что мы сделали вместе.

Она смотрела на него сквозь слезы.

—Только попроси.

Он шагнул к ней, накрыл ладонью сложенные на животе руки.

—Дай мне шанс.

Улыбающиеся губы ответили на поцелуй.

Мы тебя долго ждали.

Я стану отцом, — медленно проговорил Нэш, пробуя слова на вкус и на слух, потом лихо ухнул, подхватил Моргану на руки. — Мы сделали ребенка!

Она со смехом обхватила его за шею:

—Да.

—У нас семья.

—Да.

Он целовал ее долго и крепко.

Если сразу хорошо поработали, можно с таким же успехом продолжить.

Конечно. Куда ты?

Вернемся, я тебя в постель уложу. Со мной.

Неплохая идея, но нести меня не обязательно.

Обязательно, будь я проклят. У нас ребенок. Мой ребенок. Вижу. Интерьер, день. Комната с голубыми стенами залита солнцем...

С желтыми.

Хорошо. С ярко-желтыми стенами. Под окном старинная полированная колыбель, увешанная забавными игрушками. Слышен лепет, пухлая ручка ловит игрушки... — Он вдруг остановился. — Ох, боже мой!

В чем дело?

Только что пришло в голову. Сколько шансов? То есть, я имею в виду, какова вероятность, что младенец унаследует твои таланты?

Моргана с улыбкой намотала на палец прядь его волос.

—Хочешь сказать, какова вероятность, что девочка будет колдуньей? Весьма высокая. У Донованов очень сильные гены. — Она фыркнула, ткнулась ему в шею носом. — Только могу поспорить, у нее будут твои глаза.

Ухмыльнувшись, он сделал еще шаг:

—Поспорим.

1

Джекил и Хайд — две противоположные стороны личности в повести Р.Л. Стивенсона. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

«Новый век» — течение, возникшее в конце XIX в., проповедующее восточный мистицизм, теософию, спиритизм, астрологию и т. п.

3

«Валентинка» — открытка, посылаемая влюбленными в День святого Валентина.

4

Братья Маркс — пятеро американских комических актеров кино и мюзик-холла 1930-х гг.

5

А д а м Р о б е р т (1728—1792) — один из крупнейших британских архитекторов, автор знаменитых интерьеров.

6

Ф и н н — в ирландской мифологии герой и провидец, обладающий сверхъестественной мудростью.

7

В праздник Введения Христа во храм , 2 февраля, благословляются церковные свечи

8

Ш а з а м — магическое заклинание героя комиксов капитана Марвела

9

На 1 мая приходится Вальпургиева ночь, ежегодный праздник ведьм.

10

Гудини Гарри (1874—1926) — американский иллюзионист.

11

Мерлин — колдун, советник легендарного короля Артура, героя кельтских народных преданий.

12

«Всеобщая любовь»— лозунг хиппи 1960-х гг., которые на митингах и рок-концертах демонстративно занимались групповым сексом, провозглашая, что любовь лучше войны.

13

Грант Кэри (1904—1986) — романтичный голливудский супергерой, воплощение мужества, остроумия, лоска.

14

Переходный обряд — ритуал, отмечающий изменение социального статуса, включая обрезание мальчиков, начало месячных циклов у девочек и т. п.

Комментариев (0)
×