Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы, Ролейн Хочстэйн . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы
Название: Невинные обманы
Издательство: Международный журнал "Панорама"
ISBN: нет данных
Год: 1995
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Помощь проекту

Невинные обманы читать книгу онлайн

Невинные обманы - читать бесплатно онлайн , автор Ролейн Хочстэйн
1 ... 41 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД

— Здесь можно стоять часами… — сказала Кейт так тихо, словно они находились в огромном соборе. — Посмотри, как меняется цвет отражений в воде — от золотого до темно-зеленого… Если присмотреться, то можно увидеть отражения в глубине. У поверхности они голубые, потом серые, а у самого дна почти черные. Наверно, Моне проводил здесь целые недели, когда писал этот пруд.

У нее засияли глаза. Она обернулась к Уиллу и увидела, что он не смотрит в воду, а любуется ею.

— Есть еще одно отражение, которого Моне видеть не довелось, таинственно шепнул он.

Она перегнулась через перила и принялась внимательно всматриваться в темную воду.

— Какое отражение? Я больше ничего не вижу.

Уилл одной рукой обнял ее плечи, а другой указал на стеклянную поверхность пруда.

— Отражение прекраснейшего цветка этого сада. Твое отражение, любовь моя.

Примечания

1

Я не понимаю. Вы говорите по-английски? (фр.)

2

Извините (фр.).

3

Добрый день, месье. Я счастлива, что вы приехали (фр. искаж).

4

Бальнеологический курорт в графстве Йоркшир, Великобритания, к северу от Лидса.

5

Алло… да… да… хорошо… (фр.)

6

Ворон (англ.)

7

Прелесть, очарование (англ.).

8

В английских справочниках телефоны наиболее необходимых служб печатаются на страницах желтого цвета.

9

Нет? (фр.)

10

Да? (фр.)

11

Да, месье (фр.).

12

Отлично, отлично (фр.).

13

Булочная с пекарней (фр.).

14

Ах, как жаль! (фр.).

15

Деловой центр Лондона.

16

Хорошо. Спасибо, месье, до свидания (фр.).

17

Буквально «сырой господин» (фр.). Игра слов: Уилл намекает на Эдварда.

18

До свиданья (фр.).

19

Уилл иронически сравнивает Кейт с первым президентом США Джорджем Вашингтоном, славившимся своей честностью.

20

Имеется в виду эпоха правления королевы Великобритании Виктории (1818 1901), продолжавшаяся с 1837 по 1901 гг.

21

Не понимаю (фр.).

22

Ну конечно, мсье (фр.).

23

В Англии движение левостороннее, а во Франции — правостороннее.

24

Боже мой, еще один несчастный случай? Это невозможно!

25

Спокойной ночи, мадемуазель. Приятного сна (фр.).

26

Крупный магазин самообслуживания по торговле товарами повседневного спроса (преимущественно продовольственными).

27

Это пустяки (фр. искаж.).

28

Я огорчен (фр.).

29

Мама (фр.)

30

Я обожаю тебя (фр.).

31

Я обожаю тебя, мои дорогой Уилл! (фр.).

32

Пьеса Шекспира.

1 ... 41 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×