Нора Робертс - Сердце красавицы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Сердце красавицы, Нора Робертс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Нора Робертс - Сердце красавицы
Название: Сердце красавицы
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-54845-3
Год: 2012
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 298
Читать онлайн

Помощь проекту

Сердце красавицы читать книгу онлайн

Сердце красавицы - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
1 ... 72 73 74 75 76 ... 79 ВПЕРЕД

Мэл смотрел, как Паркер скользит между гостями, предлагает напитки, говорит с детьми. Вскоре большой вестибюль и парадная гостиная уже кишели веселыми нарядными людьми. Цветы — наверняка лишь скромная прелюдия к завтрашнему торжеству — наполняли воздух чудесными ароматами.

Мэл взял бокал с шампанским и оглянулся на Паркер, беседующую с тем, кого он встретил в аэропорту. Не успел Мэл направиться к ним, как по лестнице сбежала Мак.

— Я не опоздала! — Она рассмеялась, взглядом отыскала в толпе Картера, и ее глаза заблестели еще ярче. — Я только хотела…

Малком увидел, как изменилось ее лицо, и на мгновение испугался, что Паркер ошиблась. Глаза Мак налились слезами:

— Папа?

Джеффри Эллиот, красивый, обаятельный и практически не принимавший никакого участия в жизни своей дочери, шагнул вперед и раскинул руки.

— Деточка.

Мак вбежала в его объятия, прижалась лицом к его плечу.

— Я думала, ты не сможешь приехать.

— Как я мог пропустить свадьбу моей малышки? — Он чуть отступил, расцеловал ее мокрые от слез щеки. — Какая ты красавица!

— Папа. — Мак положила голову на его плечо, нашла взглядом Паркер, заморгала, смахивая слезы, и беззвучно прошептала: — Спасибо.

«Не ошиблась», — понял Малком и, ухватив с подноса второй бокал шампанского, протянул ей.

— Отличная работа, Классные Ножки.

Паркер взяла бокал, вытащила из кармана салфетку, чтобы промокнуть глаза.

— Как всегда.

20

Снег выпал, пушистый и прекрасный. К полудню парковка и дорожки были расчищены. В семейном крыле главного дома невеста наслаждалась каменным массажем — подарком подруг ко дню свадьбы.

Эмма превзошла самою себя. Чудесная зимняя сказка, созданная ею и ее помощницами, плавно перетекала из заснеженного парка через увитый гирляндами портик в вестибюль и на лестницу, обрамленную фантастическими деревьями с цветущими на ветках белоснежными пуансеттиями.

Высокие толстые свечи, как часовые, охраняли широкий дверной проем Большого зала. Собранные по три, они возвышались на кремово-белых пьедесталах, увитых бесчисленными яркими соцветиями. Зажженные свечи и венки со струящимися длинными белыми лентами украшали все окна.

Паркер ни на минуту не выбилась из графика, как закаленный полководец, готовящий самую главную военную кампанию своей карьеры. В удобных кроссовках она все утро словно перелетала из г зала в зал, с этажа на этаж, отдавая приказы, подбадривая, похваливая.

Дел остановил это бесконечное движение, ухватив ее за плечи.

— Ты свалишься с ног еще до того, как все начнется. Передохни. Мне казалось, что сегодня тебя заменяет Моника из свадебного салона.

— Она и Сюзан приедут через полчаса. Текущий статус Картера?

— Полная боевая готовность, мой генерал.

— Дел, я серьезно. Ему что-нибудь нужно? Если вы полночи пьянствовали и резались в покер…

— Мы сунули его в постель ровно в двенадцать тридцать, как было приказано. Остальные продолжали пьянствовать и резаться в покер.

Паркер прищурилась, но никакого криминала в глазах брата — ясных и спокойных — не обнаружила.

— Иди последи за ним. Он не должен появиться здесь раньше трех тридцати.

— За это отвечает его шафер. Боб, как и ты, помешан на списках и графиках. Он заедет в студию и подберет нашего жениха в три пятнадцать.

— Тогда сделай что-нибудь полезное. Команда Эммы работает на солнечной веранде, вторая команда накрывает столы к ужину.

— У Эммы на побегушках Джек.

— Джек здесь? А Малком?

— Сторожит Картера. Мы решили выставить караул на тот случай, если Картер вздумает сбежать.

— Очень смешно. Однако хорошо, что у Картера есть компания. Я сама собиралась забежать к нему и подбодрить, но, раз с ним Малком, я загляну к Мак. Можешь сказать Лорел, что у нее есть еще час двадцать минут, а потом она должна подняться в Апартаменты невесты.

— А если она набросится на меня с кондитерским резаком?

— Иногда приходится рисковать.


Развалившись в кресле, Малком пил кока-колу, жевал чипсы и смотрел по спортивному каналу мотогонки.

Картер мерил шагами комнату. У него даже выработался определенный ритуал: походит из угла в угол, присядет и уставится в телевизор, посмотрит на часы, вскочит и снова начинает вышагивать туда-сюда.

— Засомневался, профессор? У меня приказ связать тебя, если ты попробуешь сбежать.

— Что? Нет. Ха-ха. Нет. Неужели еще только половина второго? Может, батарейка села? — Картер хмуро взглянул на свои часы, пощелкал по циферблату. — А на твоих сколько?

Малком поднял руку, демонстрируя полное отсутствие часов.

— Расслабься. Хочешь что-нибудь выпить?

— Нет. Нет. Может быть. Нет. Просто… Мне кажется, что я попал в другое измерение, где пять минут эквивалентны полутора часам. Надо было выбрать дневную свадьбу. Если бы мы выбрали дневную свадьбу, то уже были бы женаты.

— Спешишь?

— Думаю, да. — Картер устремил вдаль невидящий взгляд. — Бывают дни, когда я не могу понять, как все это случилось, а иногда кажется, что так было всегда. Просто… это… мы…

— Облегчи душу.

— Когда полюбишь и она полюбит тебя… со всеми твоими слабостями и недостатками, то все встает на свои места. Если вы можете разговаривать, если она тебя слушает, если заставляет тебя смеяться, и думать, и желать, заставляет тебя увидеть, какой ты на самом деле и что с нею ты лучше, гораздо лучше, то ты чокнутый, если не хочешь провести с ней остаток жизни. — Картер застенчиво улыбнулся. — Я говорю сумбурно.

— Нет. — Малком покачал головой. Слова Картера словно перевернули что-то в его душе. — Тебе повезло, Картер. Ты везунчик.

— Сегодня я самый счастливый везунчик во всем мире.

Малком выключил телевизор.

— Давай перекинемся в картишки. Посмотрим, кому повезет в кункен.

— Давай. — Картер снова взглянул на часы. — Неужели прошло только пять минут?


Мак вошла в Апартаменты невесты и закружилась.

— Здесь все мое. Сегодня все здесь мое. Шампанское и фрукты, цветы и свечи. О, Эм, какие цветы!

— Нашим невестам только лучшее. В конце концов, это «Брачные обеты».

— Сначала шампанское. — Лорел подошла к столу и начала наполнять бокалы.

— Мне только половину, — предупредила Паркер. — Я еще должна…

Мак схватила ее за руки:

— Паркер, перестань. С этого момента до последнего танца ты только мой друг, одна из моих замечательных, красивых и безумно необходимых подружек невесты. Моника справится. Ты нужна мне здесь, рядом… в «Брачных обетах» все подчиняются невесте.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 79 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×