Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы, Нора Робертс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы
Название: Подсказка для спящей красавицы
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-64302-8
Год: 2013
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Помощь проекту

Подсказка для спящей красавицы читать книгу онлайн

Подсказка для спящей красавицы - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
1 ... 73 74 75 76 77 ... 79 ВПЕРЕД

Фокс молча показал Гейджу средний палец.

—В любом случае, Кэл, это может заинтересовать тебя или твоего отца. Если хочешь, как-нибудь поговорим о цифрах.

—Серьезный шаг, Фокс, — медленно произнес Кэл. — У тебя здесь не только корни, но и практика.

—Не все могут тут жить. Например, ты, — Фокс повернулся к Гейджу.

—Я не могу.

—Но ты возвращаешься, всегда возвращаешься. Я тоже буду. — Фокс повернул руку, демонстрируя шрам, пресекавший запястье. — Ничто его не сотрет. Ничто. Черт возьми, Нью-Йорк всего в четырех часах езды отсюда. Я постоянно гонял туда-сюда по пятьдесят девятому шоссе, пока учился на юридическом факультете. Это...

—Когда был с Карли.

—Да, — кивнул Фокс и посмотрел на Кэла. — Теперь все по-другому. Мне еще нужно кое-что выяснить, прощупать, прикинуть. А пока у меня адвокатская практика в городе. Сегодня ночью я могу подежурить в доме, — прибавил он, направляясь к двери. — Но настаиваю, чтобы дамам подключили спортивный канал.

Когда Фокс ушел, Гейдж присел на угол письменного стола Кэла.

—Ему чертовски не хочется уезжать.

—Да.

—Но он все равно уедет и найдет способ, как все уладить. Этого у О'Деллов не отнимешь. Умения все уладить.

—Он пытался с Карли. Не знаю, возможно ли это было, но Фокс пытался. Тем не менее он прав. С Лейлой все по-другому. Фокс все уладит, и мне это не нравится. Мне не нравится, что я не смогу каждый день видеть его дурацкое лицо.

—Не расстраивайся. Через пару дней пятеро из шести могут быть мертвы.

—Спасибо. Утешил.

—Всегда рад помочь. — Гейдж встал. — У меня есть кое-какие дела. Потом заскочу к тебе.

Он уже шел к выходу и в дверях столкнулся со своим отцом. Оба замерли, словно натолкнулись на стену. Кэл нерешительно встал из-за стола.

—Билл... Ты не посмотришь вытяжку в гриль-баре? Я спущусь через минуту.

Щеки Билла, раскрасневшиеся от подъема по лестнице, побледнели.

—Гейдж...

—Нет. — В голосе Гейджа не отражалось никаких эмоций. — Нам не о чем говорить. — Он вышел.

Кэл принялся растирать внезапно затекшую шею. Билл посмотрел на него виноватым взглядом.

—Э... Что там нужно посмотреть?

—Вытяжку в баре. Что-то стала шуметь. Можешь не тропиться.

Оставшись один, Кэл опустился в кресло, прижал пальцы к глазам. Его друзья — братья — выбрали непростой путь. Ему ничего не оставалось, как последовать за ними. Куда бы ни привел этот путь.


20

Кое-кому может показаться странным, что человек утром встает и как ни в чем не бывало отправляется на работу, а вечером принимает участие в кровавом ритуале. Но Фокс подумал, что для него самого и его друзей это обычное дело.

Лейла, которая по части административных способностей могла дать сто очков вперед даже незабвенной Элис Хоубейкер, сумела так перекроить расписание, что в тот день они закрыли контору ровно в три дня. Не все представляют себе вечернюю прогулку по лесу мимо пруда с привидением до таинственной поляны с древним алтарным камнем, но Фокс прекрасно знал, что их ждет. В этот раз он даже посмотрел прогноз погоды.

Небо ясное — большой плюс, — а температура понижается от комфортных двадцати до прохладных, но приятных тринадцати градусов.

Комфорт обеспечит многослойная одежда.

В кармане лежал осколок гелиотропа. Фокс надеялся, что это еще один ключ к успеху.

Пока Лейла переодевалась, он переложил в рюкзак продукты из холодильника. Услышав шаги, обернулся, и его губы растянулись в широкой улыбке.

—Ты словно сошла с обложки журнала «Мода для туристов», если такой существует.

—Я долго думала, не надеть ли серьги. — Лейла окинула взглядом холодильник и открытый рюкзак. Кола, сухое печенье «Литл Деббис» и «Наттер Баттер». — Как ты однажды заметил, у каждого свои тараканы.

—Эти продукты — освященная временем традиция.

—По крайней мере от недостатка сахара мы страдать не будем. Господи, Фокс, мы сошли с ума?

—Мир сошел с ума. Мы просто в нем живем.

—Это нож? — Лейла удивленно рассматривала ножны у него на поясе. — Ты берешь его с собой? Не знала, что у тебя есть нож.

—На самом деле это садовый нож. Японский серповидный нож. Отличная штука.

—И что? — Она прижала руку к виску, как будто это могло помочь понять смысл происходящего. — Ты собираешься подрезать деревья в лесу?

—Кто знает? — Он застегнул рюкзак. Лейла положила руку ему на плечо.

—Фокс.

—Скорее всего Твисс заинтересуется тем, что мы будем делать сегодня ночью. Он уязвим. В последний раз Кэлу пригодился даже его бойскаутский нож. Гейдж возьмет пистолет, можешь не сомневаться. И я не собираюсь отправляться туда с одним печеньем.

Лейла хотела возразить — он понял это по ее глазам, — но затем в них появилось какое-то другое выражение.

—А еще у тебя есть?

Фокс молча шагнул к кладовке и принялся рыться на полках.

—Это колун. — Он показал длинное, широкое лезвие. — Им удобно расщеплять деревянные шпильки при столярных работах. Или кромсать демона. Держи его в ножнах, — прибавил он, вкладывая лезвие в кожаный футляр. — Острый.

—Ладно.

—Только пойми меня правильно. — Он положил руки ей на плечи. — Вспомни, что я убежденный сторонник равенства и защитник прав женщин. Я намерен тебя защищать, Лейла.

—И ты пойми меня правильно. Я тоже намерена тебя защищать.

—Вот и договорились. — Он коснулся губами ее губ.


Они собрались у Кэла, чтобы отправиться в путь по тропе, начинавшейся от его дома. Лес совсем не такой, как в прошлый раз, подумала Лейла. Тогда в местах, куда не попадали солнечные лучи, лежал снег, тропинка была скользкой от грязи, голые деревья казались суровыми. Теперь на ветвях зеленели нежные листья, в лучах заходящего солнца мягко светились белые цветы дикого кизила.

Нож в кожаном чехле бил ее по бедру.

Она уже один раз проходила здесь, навстречу неизвестности, с пятью другими людьми и ласковой собакой Кэла. Теперь Лейла знала, что их может ждать, и чувствовала себя членом сплоченной команды. Рядом шагал любимый мужчина. И поэтому ставки были особенно высоки.

Куин замедлила шаг.

—Это нож?

—Если точнее, колун.

—Что такое колун?

—Инструмент. — Сибил протянула руку из-за спины Лейлы и оценила вес ножен. — Используется для расщепления дерева вдоль волокон. Безопаснее топора. Судя по размеру и форме, этот предназначен для бамбука — им расщепляют бамбуковые шпильки, используемые японцами в столярном деле.

—Поверим ей на слово, — кивнула Лейла.

—Я тоже хочу колун или что-то в этом роде. В ножнах. Нет, — решила Куин, — мне нужно мачете. Красивая длинная рукоятка, изогнутое лезвие. Куплю себе мачете.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 79 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×