Кэтрин Коултер - Лабиринт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтрин Коултер - Лабиринт, Кэтрин Коултер . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтрин Коултер - Лабиринт
Название: Лабиринт
Издательство: АСТ
ISBN: 5-17-015451-8
Год: 2003
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 329
Читать онлайн

Помощь проекту

Лабиринт читать книгу онлайн

Лабиринт - читать бесплатно онлайн , автор Кэтрин Коултер
1 ... 6 7 8 9 10 ... 116 ВПЕРЕД

— Шерлок, вы знаете, чем занимается наше подразделение? — спросил Сэвич.

— Мистер Петти сказал мне, что местные органы полиции нередко обращаются к вам за помощью, когда какой-либо опасный преступник меняет район своей деятельности.

— Да. Мы не занимаемся расследованием случаев похищения людей. С этим прекрасно справляются другие специалисты. Мы же в первую очередь имеем дело с монстрами, которые совершают так называемые серийные убийства. Наша задача — обезвреживать их. Кроме того, мы, как и отдел по расследованию тяжких преступлений, сотрудничаем с правоохранительными органами на местах, которые нередко считают, что свежий взгляд со стороны на преступление, совершенное на их территории, может обнаружить нечто такое, что они просмотрели. Обычно такими преступлениями бывают убийства. — Сэвич сделал паузу и откинулся на спинку стула, глядя на Шерлок и продолжая припоминать, как она выглядела лежа на спине среди цветов. — Как и отдел по расследованию особо тяжких преступлений, мы вступаем в игру только тогда, когда нас об этом попросят. Мы должны работать головой, доверять своей интуиции и сохранять максимальную объективность. Составлением психологических характеристик преступников мы в отличие от отдела расследований тяжких преступлений не занимаемся. В своей деятельности мы опираемся на компьютерные проработки. При этом используем специальные программы, которые позволяют нам рассматривать то или иное преступление под самыми различными углами зрения. Эти программы дают возможность сопоставить все данные о двух или более преступлениях, которые, как нам кажется, совершены одним и тем же человеком, выделить какие-то сходные черты и сфокусировать внимание на главном и вообще на всем том, что может иметь какое-то практическое значение. Основная из этих программ называется «Программа предвидения по принципу аналогии» — сокращенно ПППА.

— Эти программы создали вы, не так ли, сэр? Именно поэтому вы и возглавляете подразделение, верно?

Сэвич улыбнулся:

— Ага. Я начал работать над этим задолго до того, как наше подразделение было создано и начало функционировать. Мне нравится отлавливать парней, которые ведут себя словно хищники в джунглях и противопоставляют себя обществу, а лучший инструмент для их отлова, на мой взгляд, — это компьютер. Но компьютер — именно инструмент, и не более того, Шерлок. Он может делать сравнительный анализ преступлений, сопоставлять их детали, устанавливать признаки сходства. Но мы, и только мы, вводим в машину данные, на основе которых она работает. Разумеется, мы должны еще уметь дать правильную оценку результатам работы компьютера. Вы увидите, что ПППА имеет огромное количество всевозможных протоколов и приложений. Один из сотрудников научит вас пользоваться этой программой. Если все пойдет нормально, знания в области медицины и психологии позволят вам добавить к нашей системе поиска новые параметры и, следовательно, сделать ее более разветвленной и эффективной. Таким образом, благодаря вам мы сможем взглянуть на те или иные преступления под каким-то новым, неизвестным нам ранее углом, а это должно помочь нам в достижении нашей главной цели, которой является поимка преступников.

Шерлок испытала сильнейшее желание сейчас же объявить Сэвичу, что согласна работать в его подразделении. Ей захотелось как можно скорее овладеть всеми необходимыми для этого знаниями, и она от души пожалела, что этого нельзя сделать за пять минут. Больше же всего ей захотелось спросить Сэвича, когда она получит доступ ко всей той информации, которой располагал его отдел. Тем не менее Шерлок удалось сдержать себя, и она не произнесла ни слова.

— Нам приходится много ездить, Шерлок, причем поездки зачастую бывают весьма неожиданными, — продолжал тем временем Сэвич. — Работы все время прибавляется, поскольку все больше полицейских узнают о нас и хотят посмотреть, что мы можем им предложить, проведя наш анализ. Расскажите мне о вашей личной жизни. Я вижу, вы не замужем. Ну а приятель у вас есть? Кто-то, с кем вы привыкли проводить время?

— Нет.

Сэвич начинал думать, что разговаривать с Шерлок — все равно что пытаться открыть ногтями консервную банку.

— Может быть, вы хотите пригласить сюда своего адвоката? Шерлок заморгала от неожиданности:

— Не понимаю, сэр.

— Я просто пошутил. Вы что-то чересчур лаконичны.

— Мои ответы кажутся вам недостаточно подробными? Извините, сэр.

Сэвич хотел сказать, что может без особого труда разговорить ее — он хорошо умел это делать. Разумеется, его коньком было виртуозное владение компьютером, но он также считался одним из лучших в Бюро специалистом по проведению допросов. Однако на этот раз он решил не пользоваться своими навыками и принять условия игры Шерлок. Пусть сообщает ему только факты, и ничего, кроме фактов, если ей так хочется.

— Значит, вы живете одна?

— Да, сэр.

— И где же вы живете, агент Шерлок?

— В данный момент нигде, сэр. Я была уверена, что меня собираются отправить в Лос-Анджелес. Но раз я остаюсь в Вашингтоне, придется подыскать квартиру.

Три фразы. Она явно становилась более разговорчивой.

— Думаю, в этом мы сможем вам помочь. Вещей у вас много?

— Не очень, сэр.

В комнате раздалось легкое попискивание.

— Минутку, — сказал Сэвич и посмотрел на экран портативного компьютера. Читая появившееся на нем сообщение, он озабоченно потер подбородок, затем быстро пробежал пальцами по клавиатуре, снова взглянул на экран, побарабанил по крышке стола и, наконец, кивнул.

Потом он перевел взгляд на Шерлок. На лице его появилась торжествующая улыбка.

— Я получил сообщение электронной почты, — сказал он. — Наконец-то, наконец-то у нас появится шанс взять Тостера.

Глава 4

Казалось, Сэвич вот-вот пустится в пляс по кабинету. Он продолжал улыбаться и радостно потирал руки.

— Тостера, сэр?

— Именно. По этому делу у меня полно информаторов в самых разных местах. Извините, агент Шерлок. — С этими словами Сэвич снял телефонную трубку и принялся набирать номер, но тут же положил ее на рычаг и выругался себе под нос. — Я совсем забыл. Жена Эллиса рожает. Ее всего час назад отвезли в больницу, так что Эллис не сможет сегодня в этом участвовать. Нет, я и просить его не буду. Если он узнает о сообщении, которое я получил, он наверняка приедет, а ему нужно быть рядом с женой. Это их первый ребенок... Хотя он, конечно, страшно расстроится из-за того, что ему не довелось принять участие в поимке Тостера... Нет, не могу. Он должен быть там, в больнице. — Сэвич на секунду опустил взгляд, рассматривая собственные руки, потом снова поднял глаза на Шерлок. На лице у него появилось выражение беспокойства. — Как вы относитесь к возможности с ходу проверить себя в деле?

1 ... 6 7 8 9 10 ... 116 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×