Бет Чиотта - Очарованная

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бет Чиотта - Очарованная, Бет Чиотта . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бет Чиотта - Очарованная
Название: Очарованная
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
ISBN: 5-17-035768-0/5-9713-3457-3/5-9762-1096-1
Год: 2006
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Помощь проекту

Очарованная читать книгу онлайн

Очарованная - читать бесплатно онлайн , автор Бет Чиотта
1 ... 78 79 80 81 82 83 ВПЕРЕД

— Спасибо тебе. — Она удивилась, что он так спокойно принял ее слова. А потом он и вовсе поразил ее.

— А ты никогда не думала о том, чтобы усыновить ребенка? Ведь ты любишь Софи не меньше оттого, что она твоя сводная сестра. У нас с Боги вообще разная кровь, но попробуй скажи, что мы не братья, и мы тебя побьем.

Лулу смахнула слезы. Ее сердце запело от счастья.

— Ты согласен усыновить ребенка?

Мерфи встал и бросил на нее взгляд, не терпевший возражений.

— Подожди-ка, посиди тут минутку и никуда не уходи. Лулу сидела так пять минут, опустив глаза на свои новые сумочку и кроссовки, недоумевая, как это она могла так мало верить в себя, в Колина. Она вдруг почувствовала себя странным образом отделенной от окружающего. Она была охвачена эйфорией. Причем без всякого «экстази». Мысль о том, что она навсегда останется с Мерфи, наполнила ее радостью.

— Да, черт возьми, я согласен на усыновление, — сказал вернувшийся Мерфи, продолжая разговор и резко выводя ее из задумчивости. Он протянул к ней руку и поднял ее на ноги. — Вокруг бессчетное множество детей, которым нужна любящая семья. Поверь мне, уж я-то знаю. Я их видел. И между нами говоря, мне нет дела до возраста и расы.

— О, Колин… я… я…

— Не очень-то ты разговорчива, — поддразнил ее Мерфи с улыбкой.

— Меня переполняют эмоции, — поспешила оправдаться Лулу. — Я никогда еще такого не чувствовала и знаю, что больше никогда уже такого не будет. Я боялась… — «Страх не для нас». — Я люблю тебя, Колин. Я так люблю тебя, что даже не могу это выразить.

— Отрадно слышать. — Его глаза лукаво заблестели от радости. — Значит, шансы в мою пользу. — Он протянул ей два посадочных талона. — Через несколько часов мы окажемся в Лас-Вегасе. Вив уже там. Софи может пересесть на другой самолет.

Лулу удивленно уставилась на него. Ее сердце затрепетало.

— Ты о чем?

— О том, что я не хочу ухаживать за тобой ни год, ни даже шесть месяцев, не хочу тянуть с предложением. Что правильно, то правильно. Я делаю тебе предложение сейчас же. — Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. Его проникновенный взгляд был красноречивее всяких слов. — Ты согласна выйти за меня замуж, Лучана?

Лулу взяла его лицо в ладони и горячо поцеловала, а затем забрала посадочный талон.

— Жизнь коротка. Живи полной жизнью. Ни о чем не жалея. Мерфи улыбнулся.

— Ура!

Примечания

1

Майское дерево — столб, украшенный цветами, вокруг которого танцуют, держась за прикрепленные к его вершине длинные ленты, в Англии на майском празднике. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Парковая автострада Штата садов — платная автомагистраль в штате Нью-Джерси, соединяющая г. Монтвейл с г. Кейп-Мей, протяженностью ок. 280 км.

3

Имя Лулу (Lulu) в англ. яз. совпадает со словомlulu, которое в разговорном варианте имеет значение «сексапильная женщина».

4

красавица (ит.).

5

Да(фр.).

6

Чудище с зелеными глазами — ревность. Метафора, использованная В. Шекспиром в трагедии «Отелло» (акт 3, сцена 3, перевод М. Лозинского).

7

Поллианна — героиня рассказов американской детской писательницы Э. Портер (1868—1920), находящая причины для радости в самых бедственных ситуациях

8

Я?(фр.)

9

Котенок (фр.).

10

Одну минуту (фр.).

11

Понятно, красавица? (ит.)

12

Вы, заносчивый кабан (ит.).

13

Бобби Флэй — популярный в Америке повар, владелец ресторанов и ведущий телевизионных кулинарных шоу.

14

Город мишурного блеска — одно из образных названий Голливуда.

15

Мотаун — направление популярной музыки, смешивающее в себе приемы и традиции стилей ритм-энд-блюз, соул и т.п.

16

Заносчивый осел (ит.).

17

Поросячья латынь (PigLatin) — коверканье языка (добавление лишних повторяющихся слогов или прибавление какого-либо окончания к каждому слову) для того, чтобы скрыть разговор от посторонних ушей.

18

Бабушка (ит.).

19

«Великолепной пятеркой» себя именуют стилисты, участники телешоу «Натурал глазами гея».

1 ... 78 79 80 81 82 83 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×