Ева Модиньяни - Невеста насилия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ева Модиньяни - Невеста насилия, Ева Модиньяни . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ева Модиньяни - Невеста насилия
Название: Невеста насилия
Издательство: ЭКСМО
ISBN: 5-85585-209-1
Год: 1995
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 335
Читать онлайн

Помощь проекту

Невеста насилия читать книгу онлайн

Невеста насилия - читать бесплатно онлайн , автор Ева Модиньяни
1 ... 7 8 9 10 11 ... 85 ВПЕРЕД

— Я уезжаю в Бостон, ну ты, конечно, помнишь… — сказал Тейлор, осторожно обнимая жену.

— Неужели ты думаешь, что я забыла? — обиделась Нэнси.

— У тебя столько дел и забот, что такая забывчивость была бы понятна.

Тейлору на самом деле очень не хотелось ехать, не хотелось расставаться с Нэнси. Она почувствовала его настроение и легонько подтолкнула мужа к двери.

— Гвидо уже ждет — он отвезет тебя в аэропорт. Возвращайся поскорей, я буду скучать.

Семейству Карр принадлежал личный турбовинтовой самолет, но Тейлор всегда предпочитал пользоваться услугами авиакомпаний.

Нэнси стояла у окна гостиной и смотрела, как Гвидо торопливо идет к машине. Он махнул ей рукой на прощание, Нэнси улыбнулась в ответ.

Она отошла от окна и прошла в свой кабинет, заставленный стеллажами с книгами — старинными фолиантами с уникальными миниатюрами, справочниками по гражданскому и уголовному праву, книгами по истории и искусству. Письменный стол девятнадцатого века с обтянутой кожей столешницей, небольшое обитое красным бархатом кресло у окна, выходящего в сад, два уютных кресла побольше с мягкими перьевыми подушками, чайный столик — вот и вся меблировка. Нэнси проверила магнитофон. Она примет журналистку здесь, та наверняка будет работать с диктофоном. Нэнси тоже собиралась записать интервью.

Когда ее секретарь, Ли Митчелл, доложил, что прибыла мисс Гудмен, Нэнси пошла ей навстречу, сияя лучезарной улыбкой.

Журналистка была одета нарочито небрежно: вылинявшие итальянские джинсы, шелковая блуза и спортивный свободный пиджак. Определенно не красавица, лицо вполне заурядное, но чувственное. Сосредоточенна, самоуверенна, ведет себя бесцеремонно и не прилагает ни малейших усилий, чтобы понравиться. Нэнси с первого же взгляда поняла, что этой женщине успех достался не на серебряном блюдечке, она его по праву заслужила.

Нэнси велела горничной принести кофе и жестом пригласила гостью садиться.

— Вы впервые открыли двери своего дома журналистке, — осторожно начала Гудмен и в ожидании ответа включила карманный диктофон. Она употребила слово «дом», но на языке у нее вертелось другое слово — царство.

— Это вопрос или констатация факта? — осведомилась Нэнси.

— Это широко известный факт, так же как и ваше нежелание говорить о личной жизни, — губы Натали растянулись в подобии улыбки. — Почему этой чести удостоилась именно я, госпожа Карр?

Нэнси уловила нотку сарказма в голосе журналистки, но не подала виду.

— Всегда что-то случается в первый раз, — ответила она. Натали прикурила сигарету, Нэнси, которая несколько лет назад бросила курить, восприняла жест журналистки как вызов.

— Однако выбор пал на меня, — настаивала журналистка.

— И не случайно. Наша встреча своего рода пристрелка. Если получится интересный разговор с вами, то с другими — тем более, — она обезоружила противницу правдой, как ей и советовал Хосе Висенте.

Губы Натали тронула ироническая улыбка.

— Расценивать это как комплимент? А что вы скажете насчет упорных слухов о том, что вы намереваетесь выставить свою кандидатуру в мэры Нью-Йорка?

— Эти слухи доходят и до меня. Демократы назвали мою фамилию в связи с предстоящей в этом году выборной кампанией. Бессмысленно отрицать, что и мне самой приходят в голову мысли о кресле мэра, — неожиданно заключила Нэнси.

— У вас уже есть программа для Сити Холл? — вопрос прозвучал неожиданно резко.

— Была бы, если бы я твердо знала, что выдвинули мою кандидатуру. А в настоящий момент Сити Холл для меня, так же как и для вас, всего-навсего — слухи. И все-таки я могу сказать, что в отличие от консерваторов-экстремистов я бы стала действовать, руководствуясь моей теперешней политикой — конкретностью.

Горничная принесла кофе, и Натали с улыбкой взяла из рук Нэнси чашку. Она отпила глоток и, прищурившись, посмотрела на хозяйку.

— Джон Линдсей сказал о вас: «Она создана для великой цели». Это — нешуточный комплимент. Как бы вы могли прокомментировать это высказывание?

— В политике ценнее прогнозы, чем комплименты, — сухо ответила Нэнси. — Однако сейчас любой прогноз преждевременен.

Пристрелка пока не предвещала ничего хорошего.

— Вы явились издалека.

— В каком смысле? Вы имеете в виду время, политическое направление или географию?

— Вы из Кастелламаре дель Гольфо. Это, если я не ошибаюсь, городишко или селение на острове Сицилия, где политика и социальные проблемы так тесно взаимосвязаны. Вы родились там?

— Совершенно верно. И горжусь историей и культурным наследием своей страны.

— Ваш отец был швейцаром в отеле «Плаза»?

— Да. Это профессия трудная, низко оплачиваемая, но вполне достойная уважения.

— Правда ли, что ваша бабушка была безграмотной?

— У меня два диплома, — улыбнулась Нэнси, — один отнесем на бабушкин счет.

— Я хотела сказать, что не на Сицилии вообще, а в Кастелламаре дель Гольфо — нелегкая жизнь. Там действует закон всевластности мафии, — Натали раздраженно загасила сигарету в хрустальной пепельнице.

— Я эмигрировала из замкнутого мирка, из жестокого и варварского общества, где закон диктуют сильнейшие. И мораль там простая — «око за око». По существу, то же самое, но в другом масштабе происходит и здесь.

Журналистка проигнорировала подтекст.

— Госпожа Карр, — продолжала она, — или, быть может, вы предпочитаете, чтобы я называла вас госпожа Доминичи — по фамилии вашего первого мужа? Или госпожа Пертиначе, по вашей девичьей фамилии…

Нэнси улыбнулась.

— Очевидно, единственное, что вас смущает, — выбор? Решайте сами.

— Вы росли в доме Фрэнка Лателлы, — бесстрастно констатировала журналистка, — главы «Коза ностры». Ваш первый муж, Хосе Висенте Доминичи, использовал спортивный клуб для прикрытия своей сомнительной деятельности. Кое-кто утверждает, адвокат Карр, что вы являетесь членом Комиссии Мафии — специфического совета, координирующего деятельность «Коза ностры». Видимо, устремившись к креслу губернатора, вы собираетесь плотно прикрыть дверь в кладовку с грязным бельем? Вы уверены, что эту дверь никто не захочет открыть?

«Ей нужна сенсация, она объявила войну и жаждет моей крови», — решила Нэнси.

— Вам же, мисс Гудмен, по сей день удается прятать свое грязное белье, — нанесла она ответный удар, — а между тем, ваша кладовка забита им до отказа.

Журналистка густо покраснела и отвела удар, задав точно выверенный, а потому банальный вопрос.

— Вы угрожаете?

— Я лишь отвечаю на ваши вопросы, дорогая моя.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 85 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×