Кэт Шилд - Греховная страсть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэт Шилд - Греховная страсть, Кэт Шилд . Жанр: Зарубежные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэт Шилд - Греховная страсть
Название: Греховная страсть
Автор: Кэт Шилд
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Помощь проекту

Греховная страсть читать книгу онлайн

Греховная страсть - читать бесплатно онлайн , автор Кэт Шилд

Машина увозила ее все дальше и дальше, прочь от дворца. Оливия понимала, что совершила большую ошибку, приехав сегодня. По всей видимости, она была неспособна учиться на своих ошибках. Габриель обладал над ней властью. Хорошо, что он и не подозревал о силе ее чувств, потому что у нее имелись серьезные подозрения, что если бы он знал, то совершил какой-нибудь опрометчивый поступок.

Глава 12

За пару дней, предшествовавших дню рождению дочерей, Габриель усердно работал, чтобы ввести Кристиана в курс всех дел, так чтобы он смог достойно выступить, если в течение двух последующих недель в этом появится необходимость. После последнего разговора с Оливией мужчина решил взять время, чтобы отдохнуть. Ее упрямый отказ продолжать какие бы то ни было отношения поставил его под удар. Шердане нужен был наследник. Ему нужна была Оливия. Габриель разрывался на части.

Утром, в день рождения Беттани и Карины, он поставил последнюю подпись под документом, которому требовалось его одобрение, и отправился завтракать с дочерьми. Как обычно, они были веселы и улыбчивы, наперебой делились с ним своими новостями.

Габриеля радовало то, что Карина раз от раза становилась все разговорчивее. Конечно, она не могла тягаться со своей сестрой, но она обладала завидной сообразительностью и радовала исключительным чувством юмора. За это, как и за многое другое, следовало благодарить Оливию. Именно она терпением и лаской выманила ребенка из его скорлупы.

Несмотря на то что Габриель прекрасно ладил с девочками, он имел серьезные опасения, что из-за ухода Оливии близнецы могли чувствовать себя покинутыми.

Посадив Карину на колени, он принялся щекотать ребенка, пока она не залилась радостным смехом. Мог ли он донести до Оливии, что на кону стояло нечто большее, чем наследник трона? Возможно, именно сегодня у него получится показать ей, насколько ее любили и как нуждались в ней.

Праздник начался в три часа. Посреди просторной лужайки был установлен яркий тент. Приглашенные музыканты играли детские песни, и дюжина детей резвилась под музыку между сценой и накрытыми столами. Рабочие также надули батут в форме замка с башенками. Установка покачивалась, когда на нее взбирались дети. На противоположной стороне лужайки их родители предавались уже более упорядоченному отдыху – наслаждались напитками и разнообразными и обильными закусками из буфета.

Гости были представлены многочисленными знатными персонами и бизнесменами. Габриель ни на шаг не отходил от Беттани и Карины, пока они задували свечи, лакомились тортом и играли с другими детьми. Все это время он ждал Оливию. Она приехала лишь к пяти часам.

Она выглядела бедной и очень красивой в легком розовом платье с летящими рукавами. Оливия проходила мимо гостей, время от времени вежливо улыбалась, когда встречала знакомое лицо.

Габриель взял с подноса проходящего мимо официанта пару бокалов вина. Это было лучшее шардоне, что производили в Шердане. Он помнил, что Оливия хотела посетить винодельню. Он сделал ей очередное обещание и не выполнил его.

Они встретились глазами, Оливия выглядела так, словно хотела тотчас же развернуться и убежать. Они находились на расстояние тридцати шагов друг от друга. Габриеля одолевали воспоминания об их поцелуях, он помнил, что единственный способ взять верх на ее упрямством – еще раз показать, насколько сильна была их взаимная страсть.

– Я счастлив, что ты пришла, – сказал он, приблизившись. – Мы боялись, что ты не придешь.

– Да, я была готова не сделать этого. Но я обещала, что приду.

– Карина и Беттани очень обрадуются.

Глазами она нашла девочек в толпе:

– Вижу, что они от души веселятся.

– Все благодаря тебе. Праздник просто чудесный.

– Тебе стоит поблагодарить Либби.

– Но именно ты придумала идею и организовала все.

– В Лондоне я была членом нескольких комиссий в благотворительных обществах. Я уже организовывала несколько масштабных детских праздников. Кстати о детях, думаю, сейчас самое время поздороваться с близнецами. Я здесь ненадолго.

Он внимательно рассматривал ее лицо. Под глазами едва виднелись темные круги.

– Тебе больно?

– Нет, я просто устала. – Она вымученно улыбнулась. – Силы возвращаются ко мне не так быстро, как мне бы этого хотелось. К тому же я очень плохо сплю.

Габриель взял ее под руку, и они медленно двинулись навстречу детям. Он всячески старался продлить ее пребывание на празднике. Напряжение последних дней сильно сказывалось на Оливии, принцу хотелось вернуть ту радостную, пышущую жизнью женщину, которой была его невеста лишь две недели назад. Еще никогда он не чувствовал такой мучительной беспомощности.

Девочки увидели их еще до того, как они приблизились, и бросились им навстречу. Когда их тоненькие ручки обвили шею Оливии, она буквально расцвела. Но и теперь ее улыбка не была лишена грусти. Той грусти, которую Габриель смог бы развеять, только если бы Оливия позволила ему.

Одурманенные обилием сладкого и внимания, надолго близнецы с ними не задержались. После того как они бросились обратно к своим гостям, Оливия отстранилась от Габриеля.

– Я отняла у тебя слишком много времени, – сказала она. – Думаю, тебе пора возвращаться к гостям, а мне уйти.

Он взял ее за руку:

– Ты единственная, до кого мне есть здесь дело.

– Пожалуйста, не нужно этого, – хрипло попросила она. – Это и так тяжело.

– Все это – моя вина. Позволь мне пройтись с тобой.

Вместо того чтобы вести ее вокруг дворца, он отвел женщину и зеленую гостиную, где они могли переговорить с глазу на глаз.

– Прости за то, что не уделял нашим отношениям должного внимания.

Когда они остановились посреди комнаты, он обернулся и увидел, что Оливия вздохнула:

– Ты решаешь все, как это пристало делать будущему правителю. Не права была я. Мне следовало рассказать тебе о своих медицинских противопоказаниях до того, как ты сделал мне предложение.

– Но что, если бы я сказал, что это не имеет для меня никакого значения?

– В таком случае мне бы пришлось оскорбить наследного принца и во всеуслышание объявить его идиотом.

– К сожалению, это так. Но это не отменяет того, что я выбрал тебя и хочу связать наши судьбы. Я не готов отказаться от этого.

– Ты – безумец! – воскликнула она. – Ты должен поступить правильно. Ты обязан жениться на той, кто сможет дать тебе наследника.

Габриель лишь ухмыльнулся:

– Это то, чего бы хотела моя страна. Но я не разделяю этого желания. Я – человек, который устал ставить на первое место всех, кроме себя.

– У тебя нет выбора, – шептала она, часто моргая. – Габриель, ты станешь королем. Тебе следует поступать правильно. И мне. – С поразительной силой она вырвалась от него.

– Оливия…

Он сделал несколько шагов ей навстречу, но понял, что ничто не сможет заставить ее изменить свое мнение. Выругавшись, мужчина достал телефон.

– Она не изменила своего решения.

– Очень жаль слышать это, ваше высочество. Все ваши указания выполнены. Вы все еще планируете совершить поездку послезавтра?

– Да.

Из-за смуты, творившейся последние несколько недель, возможно, ему стоило отказаться от поездки, но Габриель не мог допустить, чтобы их с Оливией ситуация осталась неразрешенной. В одном она была совершенно права – свою судьбу он не выбирает.

С родителями он встретился в саду. Они прогуливались рука об руку, время от времени останавливались, чтобы перекинуться парой слов со знакомыми. Ему страшно не хотелось разрушать их идиллию.

– Как прекрасно, что Оливия смогла приехать сегодня, – сказала его мать.

– Она сама хотела поздравить Карину и Беттани.

– Но вы провели вместе так много времени… – Его мать откровенно недоумевала.

Много ли его мать на самом деле знала о его намерениях?

– Это было ее первое появление со времени нашего расставания и официального расторжения помолвки.

– Ну конечно же. То, что случилось, – трагедия. Мы не станем поворачиваться к ней спиной. – Несмотря на то что королева явно была расположена к Оливии, на первом месте для нее всегда была собственная семья и страна. – Ты можешь выказать ей свое участие, но держи себя в руках.

Габриель горько усмехнулся:

– Мама, не стоит недооценивать ее. Оливия прекрасно понимает, что мне нужна жена, которая сможет родить мне наследника.

Королева бросила на него недовольный взгляд:

– Хорошо.

Он перевел взгляд на своих детей:

– Хотел сообщить вам, что через пару дней я собираюсь уехать на пару недель.

– По-твоему, сейчас подходящее время? – поинтересовался его отец.

Это не возымело должного эффекта, Габриель и сам уже думал об этом.

– Возможно, нет, но мне нужно о многом подумать.

Король нахмурился:

– Но что насчет ужина с испанским послом?

– Кристиан прекрасно с этим справится.

Комментариев (0)
×