Алексей Гудзь-Марков - Индоевропейцы Евразии и славяне

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алексей Гудзь-Марков - Индоевропейцы Евразии и славяне, Алексей Гудзь-Марков . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алексей Гудзь-Марков - Индоевропейцы Евразии и славяне
Название: Индоевропейцы Евразии и славяне
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 1 февраль 2019
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Помощь проекту

Индоевропейцы Евразии и славяне читать книгу онлайн

Индоевропейцы Евразии и славяне - читать бесплатно онлайн , автор Алексей Гудзь-Марков

Пани и Сарама[75]

1.

(Пани:) В поисках чего пожаловал сюда Сарама?
Ведь изнурителен путь так далеко на чужбину.
С каким поручением к нам? Что явилось поводом?
Как перебралась ты через воды Расы?

2.

(Сарама:) Я рыщу, посланная как вестница Индры,
В поисках ваших несметных сокровищ, о Пани,
Из страха, что перепрыгну, помогла она нам в этом.
Так я перебралась через воды Расы.

3.

(Пани:) Что это за Индра, о Сарама? Как выглядит (тот),
Чьей вестницей ты примчалась сюда издалека?
Придёт он (сам) — дружбу заключим с ним,
И станет он повелителем наших коров.

4.

(Сарама:) Я знаю его (как) не поддающегося обману, он сам обманывает (других),
(Тот), чьей вестницей я примчалась сюда издалека.
Не скроют его глубокие потоки.
Лежать вам, Пани, убитыми Индрой!

5.

(Пани:) Эти коровы, Сарама, которых ты искала
Порхая, милая над пределами неба,
Кто ж их тебе выдаст без борьбы?
А оружие у нас острое.

6.

(Сарама:) Слова ваши, Пани, (ещё) не войско.
Пусть будут тела (ваши) мерзкие неуязвимыми для стрел,
А путь, чтобы добраться (к вам), пусть будет непреодолимым.
В обоих случаях Брихаспати не помилует.

7.

(Пани:) Эта сокровищница, о Сарама, в основании скалы
Переполнена быками, конями, богатствами.
Пани, которые хорошие сторожа, охраняют ее.
Напрасно пришла ты по оставшемуся следу.

8.

(Сарама:) Сюда придут риши, возбужденные сомой:
Аясья, Ангирасы, Навагва.
Они поделят между собой это запертое стадо коров.
Тогда Пани изрыгнут эту речь.

9.

(Пани:) Раз уж ты, Сарама, пришла,
Вынужденная на это божественной силой,
Я тебя сделаю сестрой. Не уходи снова!
Мы выделим тебе, милая, часть коров.

10.

(Сарама:) Знать не знаю ни братства, ни сестричества!
О том знают Индра и Ангирасы, внушающие ужас.
Они показались мне жаждущими коров, когда я ушла.
Подальше убирайтесь прочь отсюда, Пани!

11.

Поднимайтесь, Пани, как можно дальше!
Исчезающие коровы пусть уйдут правильным путём,
Те, что спрятаны, которых нашли Брихаспати,
Сома, давильные камни и вдохновенные риши!


К Индре[76]

1.

Так вот, о Индра — носитель ваджры, тебя
Bсe-Боги, легкопризываемые покровители,
(И) оба мира (тебя) великого, возросшэго, превосходящего (всех),
Выбирают как единственного во время убийства Вритры.

2.

Боги отпали, как старики.
Ты оказался, о Индра, вседержителем, чье место истинно.
Ты убил змея, перекрывшего поток.
Ты пробуравил всенасыщающие русла (рек).

3.

Ненасытного раскинувшегося змея,
Которого нельзя будить, беспробудно спавшего, о Индра,
Разлегшегося через семь потоков,
Ты разбил ваджрой по бессуставью.

4.

Он сотряс мощно землю, основание,
Словно ветер — воду, Индра (своими) силами.
Твердыни сдавил он, играя силой.
Он отсёк вершины гор.

5.

Словно женщины (в родах), они раскрыли (свою) утробу,
Словно колесницы, сразу двинулись скалы.
Ты утишил текущие сквозь (горы воды), удержал (их) волны.
Ты пустил течь, о Индра, замкнутые реки.

6.

Великую всенасыщающую переливающуюся стремнину
Для Турвити (и) Вайи ты остановил.
С поклонением (встала) движущаяся стихия.
Ты сделал реки, о Индра, легко проходимыми.

7.

(Он сделал набухшими) незамужних, резвых, словно ручьи,
Сделал набухшими юных жён, знающих закон, исчезающих.
Он наполнил (влагой) жаждущие пустыни (и) поля.
Индра подоил яловых коров, хороших жен в доме (для него).

8.

Много прославленных зорь и осенней
Он пускал течь реки, убив Вритру.
Перекрытые, сдавленные струи
Отворил Индра, чтобы текли по земле.

9.

Сына девицы, обглоданного муравьями,
Ты доставил, о хозяин буланых коней, из (его) обиталища.
Слепой прозрел, взявшись за змея.
Вышел расщепитель ковша, сошлись суставы.

10.

Твои прежние деяния сведущий вдохновенный
Провозгласил знающему толк в подвигах
Так, как ты совершил, о царь, (эти)
Мужественные, сами себя прославившие, героические дела.

11.

Прославленный сейчас, о Индра, воспетый сейчас,
Пусть сделаешь ты набухшей, словно реки, жертвенную пищу для певца!
Сотворена тебе новая молитва, о хозяин буланых коней.
Благодаря поэтической мысли пусть будем мы всегда победоносными колесничими!

Это предание представлено у всех индоевропейских народов. Следует только его запомнить. Греки рассказывают, что богиня земли Гея вступила в брак с Тартаром и родила Тифона — чудовище со ста драконьими головами. Зевс ринулся на Тифона и, испепелив сто его голов, низверг его в Тартар.

Ещё одно предание греков таково. Аполлон пас коров в долине Пиэрии, в Македонии. Гермес, едва успев родиться, выбрался из колыбели и похитил у Аполлона пятнадцать коров. К ногам коров Гермес привязал тростник и ветки и погнал животных на Пелопоннес. В Пилосе двух коров Гермес принес в жертву, а остальных спрятал в пещере, введя в нее животных задом, дабы следы вели из пещеры. Аполлон разыскал похитителя, но оставил коров Гермесу, пленившись его игрой на лире.

Согласно римской мифологии, некогда у Геркулеса украли пасшихся на лугу коров. Геркулес отыскал животных, услышав мычание, доносившееся из чащи леса. Выяснилось, что коров похитил страшный великан Какус, грабивший и убивавший всех окрест. Отцом Какуса называют Вулкана, бога огня и кузнецов. Какус загнал коров в пещеру задом, дабы следы обманули Геркулеса. Вход в пещеру был затворен громадной каменной глыбой. Геркулес столкнул с вершины горы утес и благодаря этому проник в пещеру. Какус извергал языки пламени и дыма, но был задушен Геркулесом. Герой отвалил от входа в пещеру камень и выгнал из нее коров и быков и вышел следом за ними, волоча Какуса за ноги.

А вот как германцы излагают это предание.

Германцы несколько тысячелетий живут на берегах Атлантического океана и считают, что в океане обитает Мировой Змей. Однажды бог Тор на лодке вышел в море. Но прежде он отрубил голову быку по кличке Вспоровший Небеса. Тор нацепил бычью голову на крючок и забросил приманку в море. Мировой Змей заглотнул бычью голову, и крюк впился чудовищу в небо. В следующее мгновение глаза Тора и Змея встретились. Тор занес было молот, чтобы поразить чудовище, да сидевший в лодке великан Хюмир, испугавшись, перерезал лесу ножом, и Змей исчез в морской пучине.

У германцев существует представление о том, что на северном краю небес сидит великан. Его называют Пожирателем Трупов. Он имеет облик орла и когда расправляет крылья, из-под них вырывается ветер.

Согласно германским преданиям, Тор путешествует на колеснице, ведомой двумя козлами — Скрежещущий Зубами и Скрипящий Зубами. Однажды Тор выехал в путь в сопровождении аса Локи. На ночь путешественники остановились у дома одного человека. Тор зарезал козлов, освежевал туши, а мясо сварил в котле. К ужину пригласили сына хозяина дома Тьяльви. Этот Тьяльви, вопреки предостережению Тора — не трогать костей, ножом расколол бедренную кость козла и выковырял из нее мозг. Тор велел бросать кости на разложенные у очага козлиные шкуры. Утром Тор молотом Мьельнир освятил козлиные останки, и козлы встали, но один оказался хром на заднюю ногу.

А вот как это предание или весьма ему близкое излагают иные индоевропейские народы.

Греки рассказывают, что у Гермеса, похитителя коров Аполлона, и у нимфы Дриопы, родился младенец с козлиными ногами, рогами и длинной бородой. Назвали новорожденного Паном. Гермес отнес Пана на Олимп, но тот покинул обитель богов, предпочтя ей леса и горы, где принялся охранять стада и пастухов.

На берегах Инда в ведических гимнах упоминают Аджа Экапад[77]. Обычно он выступает вместе с Ахи Будхнья[78] и с Апам Напатои[79], рожденным в водах.

Комментариев (0)
×