Роберт Говард - Бой без правил

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Говард - Бой без правил, Роберт Говард . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Говард - Бой без правил
Название: Бой без правил
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 28 январь 2019
Количество просмотров: 212
Читать онлайн

Помощь проекту

Бой без правил читать книгу онлайн

Бой без правил - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Говард

- Я найду его, - пообещал я, благоговейно складывая карту. - Но прежде чем начать поиски, я провожу вас домой, а то с этими бандюгами надо держать ухо востро.

Она отказалась:

- Нет, я выйду через парадную дверь и подзову такси. Завтра к вечеру я буду в полной безопасности, далеко в море. Никогда не забуду того, что вы для меня сделали.

- Если вы дадите мне адрес, куда направляетесь, то я позабочусь, чтобы вы получили свою долю сокровищ, если, конечно, я их найду.

- Об этом не беспокойтесь. Вы уже сделали для меня больше, чем можете себе представить. Прощайте! Надеюсь, вы найдете то, чего заслуживаете.

И она выбежала так поспешно, что я не сразу сообразил, что ее уже нет.

* * *

Я не стал терять время даром. Начисто забыв о Рыжем Хулихане (человек, которого ждут миллионы, не разменивается на мысли о всякой швали), я на всех парах направился в знакомый мне туземный квартал радом с портом. Я знал одного рыбака-китайца по имени Чин Ят, который сдавал свой моторный катер в аренду. Всю свою наличность я отдал мисс Хопкинс, а этот китаец был единственным человеком, который позволил бы воспользоваться катером в кредит.

Было уже поздно, потому что список участников боев в тот вечер был необычно длинным. Я добрался до Чин Ята уже за полночь и в свете факелов увидел, что он медленно прохаживается возле лодки с каким-то крупным белым мужчиной. Я бросился бежать, опасаясь, что он отдаст катер напрокат прежде, чем я успею до него дойти. Правда, я никак не мог понять, зачем нормальному белому человеку лодка в такой час.

Уже на подходе к причалу я крикнул:

- Эй, Чин! Я хочу взять напрокат катер...

Белый верзила повернулся, и свет факела упал на его лицо. Это был Рыжий Хулихан.

- Тебе что здесь надо? - спросил он и сжал кулаки.

- Мне некогда терять с тобой время, - рявкнул я. - Я разберусь с тобой позже. Чин, мне нужен твой катер.

Китаец замотал головой и загундосил:

- Осен заль. Нисем ни магу памось.

- Как это понимать? - взревел я. - Что значит не можешь помочь?

- А то, что катер арендован мной! - сказал Хулихан. - И я заплатил ему вперед, наличными.

- Но у меня важное дело! Мне нужен этот катер. Дело пахнет большими деньгами!

- Откуда тебе знать, как пахнут большие деньги? - фыркнул Хулихан. Катер нужен мне, потому что на нем я поплыву за такими большими деньгами, какие тебе и не снились, обезьяна тупоголовая! Знаешь, почему я до сих пор не разрисовал твоей рожей доски этого причала? Ладно, я скажу тебе, чтобы ты не умер от умственного напряжения! Так вот, у меня нет времени, чтобы тратить его на такого бабуина, как ты. Я отправляюсь за спрятанными сокровищами! А когда поплыву назад, катер будет по самый планшир завален золотом!

Сказав это, он помахал перед моим носом клочком бумаги.

- Где ты это взял? - выдохнул я.

- Не твое дело, - ответил он. - Это... эй, а ну отпусти!

Разволновавшись, я дернулся за бумагой, и Хулихан попытался меня ударить. В ответ он получил по роже и чуть не грохнулся с причала. Рыжий чудом удержался на ногах, а затем издал дикий вопль, потому как клочок бумаги выскользнул из его руки и растворился в черной воде.

- Смотри, что ты наделал! - истерично заорал он. - Из-за тебя я потерял целое состояние! Надевай перчатки, дьявольское отродье! Сейчас я тебе вышибу...

- У тебя была такая же? - спросил я, вытащил свою карту и показал ему при свете факела. Один взгляд на бумажку привел его в чувство.

- Черт подери! - вскрикнул он. - Точно такая же! Откуда она у тебя?

- Это неважно. Дело в том, что мы оба знаем, за чем охотимся. Мы оба хотим заполучить сокровища, спрятанные Ли Яном перед тем, как его шлепнули федералисты. У меня есть карта, но нет лодки, а у тебя есть лодка, но нет карты. Поплыли!

- Ну да! А когда дело дойдет до дележки, - сказал он недовольно, - тут я все и потеряю.

- А кто говорит о какой-то там дележке? - взревел я. - Добыча достанется сильнейшему. Мне еще надо свести с тобой кой-какие счеты. Сначала найдем клад, а потом разберемся. Победитель забирает все!

- Меня это устраивает, - согласился Рыжий. - Поплыли!

Но когда мы выходили из гавани, мне в голову пришла одна мысль.

- Постой! - крикнул я. - Этот остров лежит к северу или к югу от порта7

- Глуши двигатель, и посмотрим карту, - предложил Хулихан и взял фонарь.

Я поднес карту к свету, и мы стали разглядывать надпись на английском, выведенную мелким женским почерком.

- Это "N", - сказал Рыжий и ткнул своим большим волосатым пальцем в букву на карте. - Значит, остров находится к северу от гавани.

- А мне кажется, это буква "S", - возразил я. - И по-моему, остров лежит к югу.

- А я говорю к северу! - начал закипать Хулихан.

- К югу! - зарычал я.

- Мы пойдем на север! - заорал Хулихан, размахивая кулаками; он совсем потерял контроль над собой. - Либо пойдем на север, либо вообще никуда не пойдем!

Я хотел подняться, но задел ногой какой-то предмет на дне катера. Оказалось, это черпак. Я не из тех, кто способен упустить богатство из-за упрямства какого-то тупоголового болвана. Я размахнулся и черпаком огрел Хулихана по голове.

- Мы пойдем на юг! - повторил я свирепо, и никаких возражений не последовало.

Пробираться вдоль побережья ночью на катере - это вам не воскресная прогулка! Хулихан пришел в сознание около полудня. Он приподнялся, потер шишку над ухом и долго матерился.

- Этого я тебе не забуду, - пообещал он. - Это дело мы с тобой тоже уладим! Где мы находимся?

- Остров прямо по курсу, - ответил я.

Он глянул на карту и ухмыльнулся:

- Этот остров не похож на тот, что нарисован на карте.

- Ты хочешь, чтоб невежественный китаец нарисовал карту идеально? спросил я с вызовом. - Это именно тот остров, что нам нужен. Ищи самое высокое дерево. Оно должно быть где-то здесь.

Но дерева не было. С этой стороны острова вообще не было ничего, кроме густого кустарника, растущего из болотистой почвы. Тогда мы подошли к острову с другой стороны, и я сказал:

- Вот оно. Китаец сделал еще одну ошибку - нарисовал дерево совсем не там, где надо. Вон песчаный пляж и высокая пальма.

* * *

Хулихан вмиг забыл о всех своих сомнениях. Ему так же, как и мне, не терпелось побыстрей добраться до берега. Мы причалили в узкой бухточке и, навьюченные кирками и лопатами, побрели по вязкому песку в сторону деревьев. Сердце мое бешено стучало, предчувствуя, что очень скоро я стану миллионером.

Высокая пальма росла намного ближе к воде, чем значилось на карте. Отсчитав пятьдесят шагов к югу, мы оказались по пояс в воде!

- Похоже, мы столкнулись с техническими проблемами, - подытожил я, но Хулихан осклабился и, сложив здоровенные ручищи на груди, сказал:

- Эти проблемы меня не волнуют. Сейчас я думаю о другом. Мы на острове, сокровища тоже здесь, лежат под споем воды и песка, остается только откопать их. Но мы еще не определили, кому они достанутся.

- Хорошо, - сказал я, снимая рубашку. - Сейчас определим.

Хулихан тоже сбросил одежду и принял боксерскую стойку. Лучи утреннего солнца отражались от покрытой рыжей шерстью широченной груди, на руках и плечах Рыжего бугрились мускулы.

Он бросился на меня как разъяренный бык, и я встретил его, работая обеими руками.

Говорили, что никому не удавалось одолеть Хулихана ни на ринге, ни вне его. Все двести фунтов его веса составляли крепкие мышцы, а двигался он с кошачьей быстротой. Вернее, мог двигаться, поскольку такой возможности ему не представилось.

Мы стояли по щиколотку в песке, и прыгать ну никак не получалось. Это напоминало танцы на горячем пюре. Солнце поднялось высоко и нещадно палило нас адским пламенем, выжимая последние сипы, как воду из губки. И еще этот проклятый песок! Это похуже, чем гири, привязанные к ногам. Не было никаких передвижений или маневров - одни удары, удары и еще раз удары. Нос к носу, голова к голове. Только кулаки снуют взад-вперед как механические кувалды.

Не знаю, как долго мы дрались. Наверно, несколько часов, потому что солнце взбиралось все выше и выше и секло нас раскаленными лучами. В глазах плавал кроваво-красный туман. Я ничего не слышал, кроме отрывистого дыхания Рыжего, шуршания проклятого песка под ногами и хруста ударов.

Смешно говорить о жаре, стоявшей во время поединка между Джеффризом* и Шарки на Кони-Айленде, или о жарище на ринге в Толедо! Да оба этих местечка - просто ледяные хижины эскимосов по сравнению с нашим островком! Мое тело так затекло и онемело, что я почти не ощущал ударов Хулихана. Я плюнул на защиту, и мой противник сделал то же самое. Мы в открытую наносили друг другу размашистые удары, вкладывая в них последние силы.

______________

* Джеффриз Джеймс Дж. (1875 - 1953) - боксер, чемпион мира в тяжелом весе 1899 - 1905 годов.

Один глаз у меня заплыл, бровь над ним была рассечена, и веко безжизненно повисло, словно занавеска. С половины лица была содрана кожа, а капустное ухо от ударов превратилось в багрово-синюшное месиво. Из носа, ушей и губ сочилась кровь. Пот градом катился по груди и стекал по ногам; я уже давно стоял в грязной жиже. Мы оба были перемазаны потом и кровью. Я отчетливо слышал отчаянные удары собственного сердца, казалось, оно вот-вот выскочит из груди наружу. Мышцы ног, еще не одеревеневшие окончательно, напоминали тлеющие и дрожащие от напряжения канаты. Каждый раз, вытаскивая ногу из раскаленного липкого песка, я думал, что суставы не выдержат и разрушатся.

Комментариев (0)
×