Анатолий Фоменко - Империя – II

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анатолий Фоменко - Империя – II, Анатолий Фоменко . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анатолий Фоменко - Империя – II
Название: Империя – II
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 31 январь 2019
Количество просмотров: 292
Читать онлайн

Помощь проекту

Империя – II читать книгу онлайн

Империя – II - читать бесплатно онлайн , автор Анатолий Фоменко

Иногда это настолько очевидно, что современный комментатор вынужден писать, например, следующее:

Поло описывает Ормуз (Ormus) как будто он находится на острове, что противоречит… действительности. [82], с.97…98.

Поэтому, встречая в книге Марко Поло слова «остров такой-то», не следует думать, что это действительно остров в современном смысле. Скорее всего, это некое государство.

7. Почему современные комментаторы вынуждены «исправлять» якобы «неправильные» названия у Марко Поло

Ошибочно «наложив» книгу Марко Поло на современный Китай, историки с удивлением обнаружили, что употребляемые Марко Поло названия «почему-то» совсем не китайские. Тогда комментаторы начали «исправлять» Марко Поло. Вот как это выглядело.

У Поло одно и то же собственное имя часто присутствует в разных формах, причем эти формы иногда встречаются в тексте совсем рядом [82], с.84. Комментаторы пытаются выбрать из них звучащие «наиболее по-китайски». «В двух или трех случаях я (пишет комментатор – авт.) предложил написание, которое в таком виде нельзя найти ни в одном из источников» [82], с.143.

Вот некоторые примеры.

«Правильные восточные формы имен Булугхан (Bulughan) и Кукачин (Kukachin) появляются в ряде рукописей… как Болгара (Bolgara) (или Волгара! – авт.) и Цогатра (Cogatra)… Кайкхату Каан (Kaikhatu Kaan) появляется как… Чет (Chiato) и… Ацат (Acatu)» [82], с.85…86.

Все эти имена мало напоминают китайские. Можно строить разные гипотезы – что они означали на самом деле. Например такие: имя Болгара – это Болгарка или Волгарка (волжанка), имя Ацат – это известное на Руси имя Асаф или Иосаф. Вспомним, что Ф и Т часто переходят друг в друга.

А имя Чет и менять не надо. Оно и так нам знакомо по Русской истории. Так, например, звали основателя знаменитого рода Годуновых, предка царя Бориса «Годунова» [5].

И так далее.

Еще пример.

В 10 главе 3-й книги Марко Поло рассказывает о государствах Самара – Samara и Дагроян – Dagroian, то есть Царство Догов. См. [73], т. 2, с.292.

Но мы уже знаем из исследования В. И. Матузовой [10], с.261, 264, что в средние века, – в Англии, например, – Догами называли русских. Поэтому Царство Догов – это Русское Царство. Кстати, ниже мы объясним – из каких Русских обычаев могло произойти название «Доги».

Пойдем дальше.

Стоит ли напоминать здесь, что Самара – это или известный русский город на Волге, или Сарматия, то есть Русь – Скифия! Мы уже говорили в [5], что Самара была, вероятно, одной из старых столиц Золотой Орды. Она же, вероятно, – Самарканд Тимура.

И действительно, в некоторых рукописях книги Марка Поло Самара названа Самарка – Samarcha [73], т. 2, с.294. То есть Самарканд? А название Самарканд означало, вероятно, – Сарматское Ханство. Сарма-Канд или Сарма-Хан.

Кстати, говоря о Самаре, Марко Поло отмечает по ходу дела, что здесь – «изобилие рыбы, которая лучшая в мире» [73], т. 2, с.292. Говорит это венецианец, в рыбе понимающий. Не волжская ли осетрина так понравилась Марко Поло?

Нужно ли говорить, что историки не нашли ни Самары, ни Дагрояна в Юго-Восточной Азии. Что же они предложили вместо этого? Вместо Самары – Суматру (Sumatra), а вместо Дагрояна – название, которое мы приводим по-английски, – потому что по-русски мы не в состоянии этого сделать, – Ting-'Ho-'Rh [73], т. 2, с.296…297.

Итак, скорее всего, Самара означала у Марко Поло Сарматию, то есть Скифию-Русь.

Так где же все-таки был Марко Поло?

Вот, например, река Тигр, вдоль которой путешествовал Поло Старший. Сегодня нам уверенно скажут: это в Междуречье. В современном Ираке и Сирии.

И ошибутся.

По сообщению современных комментаторов, некоторые средневековые путешественники считали, что Тигр – это река Волга! Вот например, Поло Старший, путешествуя по Волге, называл ее Тигром. См. карту Marco Polo's Itineraries. No. 1, [73], т. 1. На карте, помещенной после Введения, так и написано прямым текстом (!): R. Tigris (Volga).




Так где же протекала Великая Река Междуречья в представлении средневековых западно-европейцев?

Отвечаем.

По-видимому, по России – «Индии» – «далекой» стране средневековья. В России много крупных рек. Некоторые области между ними вполне могли именоваться Междуречьем.

По нашему мнению, все это объясняется просто. Мы уже говорили, что до открытия современной Индии и Китая в XVI-XVII веках н.э., в Западной Европе «Индия», «Китай», «Междуречье» были, вероятно, разными именами одной и той же славяно-тюркской Руси-Орды = Скифии XIV-XVI веков.

8. В каком направлении следует ехать из Италии в Индию и Китай?

На поставленный вопрос, конечно, сразу ответят: на юго-восток или в крайнем случае на восток. Но никак не на северо-восток и уж тем более не на север. Посмотрите на карту.

А вот первый биограф Марко Поло в середине XVI века был наивно убежден, что Поло ездил именно на север и северо-восток от Италии [82], с.2. Более того, он считал, что Марко Поло путешествовал в основном где-то севернее Каспийского моря, то есть… (у нас язык не поворачивается) пусть читатель сам скажет – где.

Вот этот текст.

Птолемей, как последний из [античных] географов, обладал наибольшими знаниями [среди них]. По направлению к северу, его знания простирались до Каспия (Caspian)… В южном направлении его знания кончались за экватором. Эти неизвестные области, что касается до юга, впервые были открыты португальскими капитанами нашего времени (то есть в XVI веке – авт.), а что касается севера и северо-востока, то первооткрывателем был великолепный мессир Марко Поло. [82], с.2.

Предлагаем вчитаться в этот текст XVI века еще раз и внимательно. В нем четко сказано, что Марко Поло путешествовал к северу или может быть к северо-востоку от Каспийского моря, то есть, где-то вдоль Волги или между Волгой и Уралом.

А здесь, на север от Каспия, всегда была Русь.

Таким образом, Марко Поло путешествовал по Руси.

9. Почему Марко Поло, говоря об Индии-Руси, рассказывает о пряностях, шелках и вообще о восточных товарах

Хорошо, – скажут нам. Если Индия Марко Поло – это Русь, то откуда же на Руси пряности, шелк, обезьяны и т.д. Обезьяны на Руси водятся, а пряности не растут.

Верно, – ответим мы. Не водятся и не растут.

Но были. И успешно продавались, например, на знаменитой Ярославской, то есть Новгородской ярмарке в устье реки Мологи. Пряности и прочая экзотика поступала сюда с востока – из той же современной Индии, Персии и т.п. Западно-европейские купцы дальше Ярославской ярмарки и не ездили.

Да их просто дальше и не пускали. Мы уже объяснили – как, по-видимому, был организован в то время торговый обмен Востока и Запада – через Русь. Контролируя огромные пространства, Великая – «Монгольская» империя поступила очень грамотно. Она сделала так, чтобы потоки товаров с Востока и Запада сходились по сути дела в одной точке – на Ярославском торге. Или на Дону, в Азове. Тут были таможни, брали налоги и т.д. Поэтому западных купцов дальше этого торга и не пускали.

Как, впрочем, и восточных купцов – на Запад. Чтобы и те, и другие не укрывались от русских налогов.

10. Как возникло слово «Индия»

Итак, в XIV-XVI веках западно-европейцы встречались с восточными товарами на Руси.

«Откуда», – спрашивали итальянские гости, восхищенные замечательными обезьянками и имбирем. «Из Индеи», то есть издалека, откуда-то, – по-деловому отвечали им русские купцы, взвешивая корицу, и уверенно заламывая за нее огромную цену. Иностранцам больше-то купить негде.

Так возникло слово «Индия» – «далекая страна».

Такой порядок действовал пока Великая – «Монгольская» империя была в силе. А была в силе она достаточно долго. И потому Западная Европе всеми силами старалась найти обходной путь. Чтобы купить подешевле.

Может быть, сегодня не все понимают старый смысл русского слова «индия». Оно писалось раньше как «индея» (через ять) и очевидно происходило от сегодня уже забытого наречия инде (тоже через ять), то есть – «в другом месте», «с другой стороны», «кое-где», «где-нибудь» [85], с.235. Поэтому Индия – это просто далекая страна, заграница. Сейчас наречие инде уже не употребляется, но раньше оно использовалось наряду с другими наречиями вроде «негде», «где», «кое-где» и т.д.

Комментариев (0)
×