Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу - том 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу - том 1, Александр Афанасьев . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу - том 1
Название: Поэтические воззрения славян на природу - том 1
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 294
Читать онлайн

Помощь проекту

Поэтические воззрения славян на природу - том 1 читать книгу онлайн

Поэтические воззрения славян на природу - том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Александр Афанасьев

2359

D. Myth., 509; Симрок, 281.

2360

D. Myth., 1049.

2361

D. Myth., 948; Обл. Сл·, 29. Немцы употребляют feind как название волка.

2362

Сб. Валявца,116-9.

2363

H. Р. Ск., V, 24. Дракон и черт в народных преданиях постоянно смешиваются; в новогреческой сказке (Ган, II, 190) вовкулак играет ту же роль, какая в русских и немецких сказках дается дракону.

2364

H. P. Ск., VIII, стр. 336-9.

2365

Слав. Древности, II, кн. 3,82,111.

2366

Lud Ukrain., II, 163; Нар. сл. раз., 155.

2367

Ган,105.

2368

Дополнение к I т. Истории Росс. Соловьева, 1-го изд., 14; у коряков и чукчей волк почитается слугою дьявола; злой дух поселяется в этом звере и понуждает его истреблять стада. — Вест. Р. Г. О. 1856,1, смесь, 29–30,37.

2369

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 18.

2370

Lud Ukrain., II, 141. В Германии пастухи остерегаются называть волка на Рождественские Святки, чтобы он не резал овец. — Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 301.

2371

Обл. Сл., 2,10.

2372

Опыт истор. — филологич. трудов студент, педагогич. института, 166.

2373

Сементов., 6.

2374

Каравел., 279.

2375

О.3. 1840, II, смесь, 47.

2376

Маяк, VII, 72.

2377

Ж. Μ. Η. Π. 1846, VII, 45, 48.

2378

Толков. Слов., I, 206.

2379

Труды Росс. Акад., III, 41.

2380

Рус. Вест. 1862, III, 56.

2381

Показалец Раковского, 10; Черниг. Г. В. 1861, 6: в статье, напечатанной в этих Ведомостях, волчьи праздники болгар и отнесены к ноябрю месяцу (с 11-го по 21-е число); но это, кажется, ошибка; вернее следовать указанию Раковского.

2382

Срп. н. посл., 248.

2383

Сахаров., II, 68.

2384

Срп. н. посл., 2.

2385

Киев. Г. В. 1850, 18; Черниг. Г. В. 1861,6.

2386

Номис., 5.

2387

Н. Р. Ск., VIII, стр. 553–560.

2388

Сличи ниже с преданием о свином кожухе.

2389

Die Götterwelt.141.

2390

Ж. Μ. Η. Π. 1839, IIΙ, 309 и дал.

2391

Ibid., т. XXXIV, 17; т. XXXV, 163; т. XXXIX, 71.

2392

О.3.1842, VI, ст. Мельникова: «Солнечные затмения, виденные в России до XVI стол».

2393

Пикте, II, 585-6.

2394

Глинск., IV, 45.

2395

D. Myth., 224-5, 699–670; Zeitschrift fьr vergleichende Sprachforschung 1853, VI, ст. Потта, 422; Ж. Μ. Η. Π. 1839, III, 313-4; Совр. 1854, Xl, смесь, 2.

2396

Ж. М. Н. П. 1846, XII, 208.

2397

Ган, II, стр. 299.

2398

П. С. Р. Л., I, 71; 117, 127; II, 90; Летоп. Переясл., 46, 105; О. 3. 1842, VI, стат. Мельникова.

2399

Pyc.Дoст. III,16,36.

2400

Летоп. Переясл., 53.

2401

Сахаров., II, 18.

2402

Абев., 197.

2403

О.3.1842, VI, ст. Мельник.

2404

П. С. Р. Л., I, 20.

2405

Номис., 9.

2406

D. Myth., 224.

2407

Летоп. Переясл., 106.

2408

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 54.

2409

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 196, 200; вариант

Тогда земля потрясется

И камни все распадутся,

Солнце и месяц померкнет,

Часты звезды на землю спадут.

2410

Иссл. о скопч. ереси Надежд., приложения, 115.

2411

Владим. Г. В. 1844, 52.

2412

Послов. Даля, 1029.

2413

О.3. 1842, VI,55,67.

2414

Пропилеи, II, отдел. 2,30; Ж. M. H. П. 1839, III, стат. Летрона, 309–316.

2415

В начале XVI века псковичи, теряя древние вольности, усматривали в новых московских порядках начало антихристова царства, и псковский летописец так выразился об этом времени: «правда их — крестное целование возлетеша на небо и кривда в них нача ходити» (П. С. Р. Л., IV, 282 и дал.).

2416

Ж. М. Н. П., т. XXXIV, 17–18; т. XXXIX, 71; Маяк, VIII, 74.

2417

Sцgin'n собирает яд в чашу и, когда она наполнится — выливает ее; в этот краткий промежуток времени капли яда падают на лицо узника, и от его судорожных корчей колеблется земля.

2418

Ган, 106.

2419

Терещ., VI, 104.

2420

Рус. Вест. 1864, XI, 6–7.

2421

В пророческой песне валы (вещей жены) сказано:

Schwarz wird die Sonne,

Die Erde sinkt ins Meer,

Won Himmel fallen

Die heitern Sterne, и т. дал.

2422

В песне Oegisdrecka (пирушка Эгира) Локи грозит Тору: «не станешь так храбриться, когда надо будет противустать волку, который проглотит отца побед!» (Одина). В разговоре Одина с Вафтрудниром на вопрос: что будет с Одином при конце вселенной? — великан отвечал: «волк проглотит отца богов». — Симрок, 26,59.

2423

Ibid., 9-11, 284-9; D. Myth., 224-5,668–670, 963; Roggenwolf u. Roggenhund, 45.

2424

Причитанье, сопровождающее детскую игру «Wolf und Schafe», изображает волка прикованным между двумя железными шестами в царстве солнца и месяца (= на небе); разрывая цепи («der stürm bricht los»), волк похищает овец, т. е. бурный вихрь разносит облака-барашки (eirrocumuli). При затишье ветры представлялись скованными узниками (см. стр. 158), а во время грозы они получали свободу. В Германии говорят «heute Schäfchen, morgen wölfe» = сегодня на небе облака-барашки, а завтра соберется гроза (Roggenwolf u. Roggenhund, 33–39).

2425

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 200-5.

2426

D. Myth., 134,634; Сказ. Грим., II, стр. 318.

2427

Рус. Бес. 1856, 1, ст. Максимов., 80; H. P. Лег., стр. 136; Черты литов. нар., 93.

2428

Костомар. С. М., 54.

2429

Сообщено А. А. Котляревским.

2430

Уральцы, соч. Железнова, II, 281-2; Москв. 1853, XXII, ст. Терещ., 73.

2431

Zeitschrift fΰr vergleichende Sprachforschung 1853, VI, стат. Потта, 422. Минусинские татары рассказывают о семи собаках с железными когтями и медными языками; когда они сорвутся с цепей — в то время наступит конец вселенной. — Веет. Р. Г. O.1855, VI, 191-8.

2432

H. P. Ск., VI, 351; VII, 199–200.

2433

StOwnik polsko-ross. Мюллера, III, 145.

2434

D. Myth., 363.

2435

Пов. и пред., 112-6.

2436

Неизданный вариант сказки о «ведьме и Солнцевой сестре» (Н. Р. Ск., VI, 57).

2437

Терещ., VII, 31; Гануш, 36. Польская поговорка: «biega by z wilcza skуra po kolкdzie».

2438

Pieњni ludu polskiego w Galicyi, собрал Жегота Паули, 3; Nar. z-piewanky. II, 66; У. 3. 2-го отд. А. Н., VU, в. 2,37.

2439

Симрок, 160; D. Myth., 1079.

2440

Рус. Дост., III, 44; П. С. Р. Л., 1,115.

2441

Сахаров., I, 77.

2442

Oп. Румян. Муз., 551; Послов. Даля, 999,1033; Новгор. Сборник 1865,1, 285.

2443

D. Myth., 617; Тит Ливии.

2444

Приб. к Изв. Ак. Н., 177; Записки Авдеев., 1, 42.

2445

D. Myth., 187.

2446

Новгор. Сборник 1865,1, 287-8.

2447

Абев., 68; Иллюстр. 1845, 183. Высушенное волчье сердце носят, как амулет, предохраняющий от разных болезней. — Москв. 1853, XI, 65–66.

2448

Roggenwolf u. Roggenhund, 5.

2449

Die Gцttcrwelt, 60.

2450

Комментариев (0)
×