Внутренний СССР - “Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Внутренний СССР - “Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры, Внутренний СССР . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Внутренний СССР - “Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры
Название: “Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Помощь проекту

“Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры читать книгу онлайн

“Мастер и Маргарита”: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры - читать бесплатно онлайн , автор Внутренний СССР
1 ... 90 91 92 93 94 ... 100 ВПЕРЕД

РАППовцы для своей “элиты” организовали в Подмосковье дачный посёлок, единственный в своём роде населенный пункт, жителями которого были (по крайней мере первоначально) исключительно писатели. Это известное многим Переделкино по Киевской железной дороге. В “Мастере и Маргарите” этому населённому пункту соответствует посёлок с более точным названием: Перелыгино. «Перелыгино» — слово однокоренное с «оболгать».

«ОБЛЫГАТЬ, оболгать кого, налыгать, наговаривать облыжно, оговаривать ложно, насказать на кого небылицу, ложь, обвинять в чём-либо лживо; клеветать, чернить, обносить, взводить напраслину» (“Словарь живого великорусского языка” В.И.Даля, т. 2).

[227] Тем более М.А.Булгаков не был гоним в те годы, хотя и не процветал. Те, кого режим действительно подавлял, — те погибли либо в ГУЛАГе, либо трагически на свободе: сначала троцкисты убили С.А.Есенина и В.В.Маяковского, потом созданная ими же машина стала употребляться для уничтожения на свободе и их самих (С.Михоэлс).

[228] «Колено,… род или поколенье, отродье и племя» (“Словарь живого великорусского языка” В.И.Даля).

[229] Здесь Иисус повторяет слова возводимой на него напраслины. Будучи назореем (Марк, 10:47; Лука, 18:37; Иоанн, 19:19; Деяния апостолов, 6:14, 22:8), он не только не пил вина, но был не в праве есть виноград и все продукты, приготовленные из виноградных ягод (о назореях — книга Числа, 6:2 — 4). Поэтому и слова его: «говорите… любит… пить вино», а не «я люблю пить вино».

Также не мог Иисус начать свою миссию с превращения воды в вино на брачном пире в Кане Галилейской (Иоанн, 2:1 — 11), вводя этим примером чудотворения множество поколений в грех пития алкогольного дурмана. Описание этого чуда — возведение на Христа напраслины.

То же касается и якобы распития вина в качестве символа крови, за людей Христом проливаемой, в ходе тайной вечери (Матфей, 26:26 -28; Марк, 14:22 — 24; Иоанн, 6:51 — 56), что положило начало пьяному дурманящему причастию во всех христианских церквях. Иисус, будучи назореем, не мог отказаться от назорейства сам и не мог открыть ворота магии крови на основе разрушения мозга винопитием, поскольку открывал людям путь к Свету. Пьяное причастие идёт не от Христа, а введено вопреки его заветам.

Могут быть возражения в том смысле, что иудейский закон допускал не пожизненное назорейство, а назорейство на какой-то срок, по истечении которого человек был свободен от назорейских ограничений. Но как свидетельствует Иоанн (18:4 — 8), Иисус подтвердил факт своего назорейства при взятии его под стражу в гефсиманском саду сразу же после тайной вечери.

Соответственно, новонаветным церквям следует признать Христа лицемером, если они настаивают, что, будучи назореем, он положил начало пьяному причастию; либо признать факт самочинного введения отцами церкви пьяного причастия, с целью увести людей от ясной трезвости истинного Христианства.

[230] Исаия, 40:3: «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделай в степи стези Богу нашему».

[231] Этот же эпизод нашёл своё отражение в творчестве А.С.Пушкина в стихотворении “Пророк”. В нём А.С.Пушкин было примерил на себя «пророка важный чин», но не по нраву пришлась ему эта примерка. И из пушкинского “Пророка” можно ощутить, что даже описание этого эпизода производит завораживающее воздействие, подавляет, но никак не вдохновляет.

[232] Так же и ниспосланию Коранического откровения Мухаммаду предшествовали его искренние молитвы, на которые и был дан ответ Свыше.

[233] Везения или невезения, не мотивированного казалось бы ничем, но реально мотивированного различиями в нравственности, определяющей: мировоззрение, избрание целей деятельности, её характер и результаты; а также мотивированного этически как внутриобщественно, так и религиозно.

[234] Так мы сейчас, в ходе перестройки и реформ убеждаемся, что прошлое согласие с решениями ХХ съезда КПСС, оклеветавшего И.В.Сталина лично и его эпоху в целом, и безучастность к решениям этого съезда — сродни иудину греху, последствия которого мы расхлёбываем. В этой связи рекомендуется сопоставить политику троцкистов 2-го поколения в КПСС времён Н.С.Хрущёва и жалких подражателей И.В.Сталину времён Л.И.Брежнева, с тем, что было написано самим И.В.Сталиным в его завещании — “Экономических проблемах социализма в СССР” (сентябрь 1952 г.).

Названная работа И.В.Сталина обстоятельно рассматривается в книге “Форд и Сталин: О том, как жить по-человечески”.

[235] На плане Иерусалима, приводимом в Библии (синодальный перевод), издаваемой Московской патриархией, на стр. 1008, имеются Змеиный пруд, Силоамский источник и Силоамский пруд, подземный трубопровод Езекии, водоем Езекии, источник Гион, но Соломонова пруда ни в Иерусалиме, ни в его окрестностях не показано. Иных сколь-нибудь значимых водоёмов, из которых можно было бы напоить город, на карте нет. Пилат же не производит впечатление слабоумного, который намеревался напоить город из пересыхающей лужи, которую не помещают на карте.

[236] Например, древняя суфийская притча “Когда меняются воды”:

«Однажды Хидр („Хидр“ в переводе на русский — „Зелёный“ — совершенный суфий, покровитель суфиев), учитель Моисея, обратился к человечеству с предостережением.

— Наступит такой день, — сказал он, — когда вся вода в мире, кроме той, что будет специально собрана, исчезнет. Затем ей на смену появится другая вода, от которой люди будут сходить с ума.

Лишь один человек понял смысл этих слов. Он собрал большой запас воды и спрятал его в надёжном месте. Затем он стал поджидать, когда вода изменится.

В предсказанный день иссякли все реки, высохли колодцы, и тот человек, удалившись в убежище, стал пить из своих запасов.

Когда он увидел из своего убежища, что реки возобновили своё течение, то спустился к сынам человеческим. Он обнаружил, что они говорят и думают совсем не так, как прежде, они не помнят ни то, что с ними произошло, ни то, о чём их предостерегали. Когда он попытался с ними заговорить, то понял, что они считают его сумасшедшим и проявляют к нему враждебность либо сострадание, но никак не понимание.

По началу он совсем не притрагивался к новой воде и каждый день возвращался к своим запасам. Однако в конце концов он решил пить отныне новую воду, так как его поведение и мышление, выделявшие его среди остальных, сделали жизнь невыносимо одинокой. Он выпил новой воды и стал таким, как все. Тогда он совсем забыл о запасе иной воды, а окружающие его люди стали смотреть на него как на сумасшедшего, который чудесным образом исцелился от своего безумия.

____________________

Легенда часто связывается с Зу-н-Нуном (Зу-н-Нун аль Мисри, считается одним из основоположником суфизма, возникшего в IХ веке), египтянином, который умер в 850 году и считается автором этой истории, по меньшей мере в одном из обществ вольного братства каменщиков. Во всяком случае Зу-н-Нун — самая ранняя фигура в истории дервишей ордена Маламати, который, как часто указывалось западными исследователями, имел поразительное сходство с братством масонов. Считается, что Зу-н-Нун раскрыл значение фараонских иероглифов.

Этот вариант рассказов приписывается Сеиду Сабиру Али Шаху, святому ордена Чиштия, который умер в 1818 году» — цитировано по книге: Идрис Шах “Сказки дервишей” (Москва, “Гранд”, 1996, перевод с английского).

По отношению к обычной природной воде НО эта притча либо бессмысленна либо чудесно-волшебна. А по отношению к преображению культуры, в которой люди рождаются и живут, подобно тому как рыба рождается и живёт в воде, — всего лишь иносказательна.

[237] Что Берлиоз от рождения — Мойша, а не Михаил, это подразумевается из совокупности мелочей той эпохи и её описания в романе: в частности, редкая сама по себе фамилия «Берлиоз» — в России скорее может принадлежать человеку в качестве избранного им псевдонима (возможно ещё дореволюционной партийной клички), чем быть фамилией, с которой он родился.

В этой же связи приведем исторический анекдот:

Был советский военачальник С.С.Каменев (1881 — 1936, умер своею смертью). Сталин с ним, как говорят, перешучивался: — Товарищ Каменев, а Вы со Львом Борисовичем не родственники? На что получал ответ: — Нет, товарищ Сталин: не родственники и даже не однофамильцы…

Для его понимания надо знать, что «Каменев» — псевдоним Л.Б.Розенфельда, одного из вождей РСДРП (б), который совместно с Г.Е.Апфельбаумом (он же «Зиновьев», он же «Родомысльский») в октябре 1917 г. выдал секретное решение ЦК о взятии власти вооружённым путём, опубликовав своё несогласие с ним в открытой печати, оповестив тем самым братанов-масонов о предстоящих политических изменениях. «Каменев» и «Зиновьев» были изобличены как враги народа, осуждены и казнены в конце 1930-х гг. Реабилитированы в эпоху М.С.Горбачева с подачи братанов-масонов нового поколения.

1 ... 90 91 92 93 94 ... 100 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×