Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг., Б. Бойко . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.
Название: Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.
Автор: Б. Бойко
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Помощь проекту

Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. читать книгу онлайн

Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. - читать бесплатно онлайн , автор Б. Бойко

[3, 159]

... ребята говорили,  что наши никогда не бросают раненых и убитых,  ищут,  даже если ничего не осталось,  чтобы в каком ни есть виде отправить в цинке домой. Иногда гибнут,  но ищут. Духи,  правда,  тоже не бросают своих и ночью заберут трупы.

 [19, 45]

2. 

цинковый ящик для боеприпасов

Наш экипаж вскрыл новый цинк,  набили магазины и карманы пачками патронов.

[2, 173]

К вечеру рота спустилась к реке. Люди мылись,  согревали чай на чадящих соляркой пустых цинках из-под патронов,  спали,  повалившись друг на друга у катков боевых машин.

[2, 196] 

цинкач

погибший в цинковом гробу

— Зажрались,  закабанели! Веч-ч-ный наряд! Я вам покажу вечный... Я вас научу... мать... Весь полк в цинкачи? В цинкачи,  да?

[18, 109]

Ч 

чадос 

слабовольный молодой солдат

Хуже всего прослыть "чадос",  от слова "чадо",  что-то слабое,  не мужского рода.

[1, 43] 

"чайка" 

боевая разведывательная дозорная машина,  БРДМ (см. также бээрдээмка)

Проезжали овраг,  и машина,  не сумев выкарабкаться,  застряла. Шедшая сзади "чайка" (боевая разведывательная дозорная машина) тоже села,  но уже по неопытности хозяина... И он подцепил-таки бээрдээмку и вытащил.

[39, 150] 

чарс 

 дешевый легкий наркотик,  анаша

По давнему договору,  бачата каждую неделю в установленное время таскали туда чарс,  а солдаты выменивали его на патроны.

[3, 245]

Дети кричали по-русски: "Шурави,  чарс хочешь,  хочешь чарс? Меняем на ремень?" Они вытаскивали из потайных карманов тонкие палочки анаши и крутили их перед глазами.

[19, 28] 

чек 

чек Внешпосылторга — эквивалент советского рубля

Они умирали за три рубля в месяц — наш солдат получал восемь чеков в месяц.

[1, 25]

Водка на столе все-таки была. Не мутная кишмишевка с резким запахом,  а настоящая "Столичная" в бутылке. Митя поинтересовался,  сколько стоит такая роскошь. Тридцать пять — сорок чеков...

[19, 144-145]

чековый 

~ магазин — магазин Военторга,  где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также "чекушка")

У дверей чекового магазина собралась толпа. Ждали открытия. Говорили,  что был завоз дешевых джинсов,  кожаных ремней и всякой хавки,  вплоть до черной икры.

[19, 190] 

чекушка 

магазин Военторга,  где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также "чековый  магазин")

Генка посоветовал ему заняться самым легким и безопасным бизнесом продажей бачам конфет и печенья из "чекушки".

[19, 150] 

черный 

~ тюльпан — транспортный самолет,  перевозящий гробы с погибшими военнослужащими на Родину.

В аэропорту встречаем знакомых кинооператоров. Они снимали загрузку "черного тюльпана". Не поднимая глаз,  рассказывают,  что мертвых одевают в старую военную форму,  еще с галифе,  иногда кладут не одевая,  бывает,  что и этой формы не хватает. Старые доски,  ржавые гвозди...

[1, 9]

А из нашего батальона,  думал я,  каждый третий вернулся на родину грузом N200 на "черном тюльпане".

[33, 86]

Под яростный мотив розенбаумовского "Черного тюльпана" вставали молча,  отдавая дань павшим.

[24, 29]

Под ружейный салют подняли его в "черный тюльпан" — для отправки на Родину... А в синей лазури январского неба проносились краснозвездные "грачи".

[20, 117]

Весь полк прощался с погибшими однополчанами. На руках несли боевые товарищи увитые кумачем гробы,  которые под ружейный салют грузили в печально знаменитый "черный тюльпан",  улетающий на Родину.

[20, 231] 

черпак

военнослужащий,  прослуживший от года до полутора лет

Кроме них на посту было четверо черпаков и два старика.

[19, 64]

— Эй сержант,  я тебя зову,  зову. Ты спишь? Пока черпак Советской Армии обходит пост,  молодой в это время дрыхнет. А ну встать!

[19, 67]

Людей на строительстве работало много,  но дело продвигалось медленно: черпаки и старики загорали,  резались в карты,  курили и только при приближении ответственного за строительство капитана лениво поднимались с насиженных мест и делали вид,  что таскают камни.

[19, 89]

черпачный

относящийся к понятию "черпак"

Митя получил сильный пинок по ноге. — Вставай,  сержант,  живо! "Гулыга,  сволочь черпачная!" — Митя вылез из укрепления.

[19, 65]

чесать

стрелять

"Пулеметчик так и чешет по нашим ребятам".

[2, 57]

чиж,  чижарь

солдат со сроком службы,  как правило,  от шести месяцев до года (см. также "чижик")

"Постирай,  чижик,  мне носки", - это еще ничего,  а вот другое: "А ну-ка,  чижик,  оближи мне носки. Оближи хорошенько,  да так,  чтобы все видели".

[1, 52]

"В роте жизнь "чижей" была невыносима".

[2, 218]

"Чижи",  то есть ребята,  отслужившие шесть месяцев,  предупреждали "сынов",  что они должны быть настороже и делать только то,  что скажут...

[18, 94]

— Передай Фергане,  что я его нюх топтал,  если он таких чижарей воспитывает,  которые глотка воды для дедушки пожалели...

[19, 54]

чижик

1.

см. "чиж",  "чижарь"

2.

штабной офицер

"Сколько трусов мы провозгласили героями,  а и впрямь храбро воевавших людей газеты игнорировали. "Чижик" ходит весь в орденах,  а солдат..."

[3, 148]

чижиковский

относящийся к понятию "чиж"

Вид у него был чижиковский: давно не стиранное,  залатанное "хэбэ",  висящее мешком,  заляпанная панама с опущенными полями,  стоптанные неочищенные сапоги.

[19, 142]

чистка

боевая операция,  связанная с прочесыванием района,  занятого ранее противником

"Тот же Баграмский гарнизон — десантники и мотострелки — чаще других войск ходил на "чистку" Чарикарской долины".

[8, 283]

чмо

"человек морально опущенный" — грязный,  опустившийся солдат,  затравленный старослужащими; оскорбительное обращение старослужащих к молодым солдатам

Фергана взял Маляева за шиворот и встряхнул: "Останешься на горе. А ты,  чмо,  все два года будешь шуршать,  помяни мое слово!

[19, 55]

— Почему ты чмом растешь? Из армии придешь,  на твою девушку хулиганы нападут,  а ты её даже защитить не сумеешь.

[19, 105]

чморить

подвергать забитого солдата всяческим издевательствам

С бронетранспортера его сняли из-за героина и старики его сильно чморят,  как наркошу,  хотя молодым,  конечно,  попадает больше.

[19, 172] 

Ш 

шаланда 

транспортный спецавтомобиль

"Любой участник войны имеет свои соображения и по поводу так называемых "шаланд" (транспортные спецавтомобили)..."

[2, 9] 

шарить 

разбираться в чем-то,  что-то хорошо знать или понимать

"Ну,  бача,  ты шаришь!"

"Да,  в технике ты не шаришь..."

[Инф. — В.Григорьев] 

шестидесятый [60-й] 

бронетранспортер БТР-60

"Боковые люки в 60-х,  которые находились на вооружении в нашем полку,  были расположены неудобно — высоко,  поэтому приходилось сначала нащупать ногами землю,  подставляя спину,  а потом выкидывать тело из люка."

[2, 171] 

шланг 

бездельник; уклоняющийся от работы

Однажды в учебке они отлынивали от наряда на кухне,  спрятавшись за мешками с луком. Там было еще двое "шлангов",  но Митя их не помнил.

[19, 173] 

шланговать 

отлынивать от службы,  бездельничать

Горов поманил их пальцем и,  дважды больно ткнув кулаками в грудь,  жестко сказал: — Если вы собираетесь шланговать с первого дня службы,  ничего хорошего от нас не ждите.

Комментариев (0)
×