Юлия Щербинина - Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юлия Щербинина - Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления, Юлия Щербинина . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юлия Щербинина - Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления
Название: Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 400
Читать онлайн

Помощь проекту

Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления читать книгу онлайн

Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Щербинина
1 ... 31 32 33 34 35 ... 42 ВПЕРЕД

Таким образом, в ситуации конфликтного общения следует учитывать следующее:

! Варьирование форм обращений является достаточно эффективным способом воздействия на адресата и позволяет избежать речевой агрессии в разрешении конфликта.

4. Вежливое выражение несогласия. Несогласие с мнением собеседника часто выражается нами грубо, резко, что делает его обидным для адресата, может спровоцировать ответную речевую агрессию, привести к ссоре.

«Какую ерунду ты говоришь!»; «Ты мелешь чушь!»; «Твои слова – полный бред!»; «Ты абсолютно не прав!», «Я с тобой категорически не согласен!» – типично агрессивные способы выражения несогласия.

Однако вполне очевидно, что то же самое коммуникативное намерение может быть реализовано в более мягких, необидных для собеседника формах:

– предположения («Полагаю, что это, возможно, не совсем так»);

– сомнения («Сомневаюсь в абсолютной истинности этого суждения»; «Неужели это так и есть?»);

– неуверенности («Не уверен, что это вполне справедливо»);

– опасения («Боюсь, это не совсем точно!») и других аналогичных высказываниях.

5. Смягченным, этикетным вариантом упрека, осуждения, выражения недовольства можно считать форму сожаления.

Например, вместо «Опять ты опоздал!», можно сказать: «Как жаль, что ты опоздал!», «Я сожалею, что мы не смогли встретиться вовремя».

6. Особое место в ряду средств устранения бестактности, агрессивности речи занимают эвфемизмы (греч. ей – «хорошо» + phemi – «говорю») – более мягкие слова или выражения вместо грубых или непристойных; «слова, смягчающие впечатление» [25, С. 261].

Основные приемы эвфемистических замен:

– использование описательных оборотов речи, перефразирование (например, «человек, который присвоил что-то», вместо «вор»);

– слова с приставкой не – (например, «неправда», вместо «ложь»);

– косвенное информирование (т. н. метасообщения): аллюзии, намеки, иносказания (например, «Вы поступили как непорядочный человек», вместо «подлец»);

– прием «смены адресата» – проецирование речевой ситуации на третьего участника разговора (например, «Другой поступил бы в этой ситуации так-то…»).

При этом богатство нашего языка, разнообразие выразительных средств обеспечивает возможность замены одного грубого слова несколькими эвфемистическими вариантами. Выбор синонима определяется конкретной речевой ситуацией, реальными условиями общения: намерением говорящего, взаимоотношениями между говорящим и адресатом, характером общения (место, время) и т. д.

Например, ребенку, который ненамеренно искажает истину, вместо «ты врешь», можно сказать «выдумываешь», «сочиняешь», «фантазируешь», «говоришь неправду». В официальной ситуации человеку, искажающему в своей речи те или иные факты (например, однокурснику на семинаре, коллеге на собрании и т. п.), можно заметить: «вы не точны в передаче информации», «возможно, вы ошибаетесь», «ваша информация нуждается в уточнении».

Одновременно с этим, при использовании эвфемизмов, необходимо соблюдать правило коммуникативной целесообразности: смягчая речь, не следует делать ее излишне деликатной, сентиментальной, пересыщенной метасообщениями.

В противном случае неоправданная эвфемизация, во-первых, искажает истинный смысл высказывания, затрудняет взаимопонимание участников общения; во-вторых, вносит в отношения коммуникантов неискренность, отчужденность (см. зад. 4).

! Необходимо смягчать слова, но не факты!

Задания по теме 9

1. Определите значение каждого из следующих слов. Можно ли считать их синонимами? Какие из данных слов имеют наиболее общее, расширительное значение?

Вежливый – учтивый – корректный – предупредительный – обходительный – любезный – галантный – воспитанный – культурный.

♦ Вежливый – соблюдающий правила приличия, воспитанный, учтивый; учтивый – почтительно-вежливый; корректный – 1) вежливый и тактичный, учтивый, 2) правильный, точный; предупредительный – всегда готовый оказать услугу (в одном из знач.), внимательный, любезный; обходительный – вежливый и приветливый; любезный – обходительный, предупредительный, учтивый; галантный – изысканно-вежливый, любезный; воспитанный – отличающийся хорошим воспитанием, умеющий хорошо себя вести; культурный – находящийся на высоком уровне культуры, соответствующий ему (в одном из знач.). (Ожегов СМ., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е издание, дополненное. М., 2001.)

2. Проанализируйте фрагмент повести Л.H. Толстого «Детство». Выделите необходимый набор этикетных формул в данной речевой ситуации. Определите причины и последствия нарушения этикетных норм. Какое значение имеет здесь параллельное употребление обращений «Наталья Савишна» и «Наталья»? Что показывает авторский курсив? Какие формулы речевого этикета помогают гармонизировать общение и восстановить дружеские отношения между собеседниками?

За обедом, наливая себе квасу, я уронил графин и облил скатерть. – Позовите-ка Наталью Савишну, чтобы она порадовалась на своего любимчика, – сказала maman.

Наталья Савишна вошла и, увидав лужу, которую я сделал, покачала головой; потом maman сказала ей что-то на ухо, и она, погрозившись на меня, вышла.

После обеда я в самом веселом расположении духа, припрыгивая, отправился в залу, как вдруг из-за двери выскочила Наталья Савишна с скатертью в руке, поймала меня и, несмотря на отчаянное сопротивление с моей

стороны, начала тереть меня мокрым по лицу, приговаривая: «Не пачкай скатертей, не пачкай скатертей!»

Меня так это обидело, что я разревелся от злости.

«Как! – говорил я сам себе, прохаживаясь по зале и захлебываясь от слез. – Наталья Савишна, просто Наталья, говорит мне ты и еще бьет меня по лицу мокрой скатертью как дворового мальчишку. Нет, это ужасно!»

Когда Наталья Савишна увидала, что я распустил слюни, она тотчас же убежала, а я, продолжая прохаживаться, рассуждал о том, как бы отплатить дерзкой Наталье за нанесенное мне оскорбление.

Через несколько минут Наталья Савишна вернулась, робко подошла ко мне и начала увещевать:

– Полноте, мой батюшка, не плачьте, простите меня, дуру… я виновата… уж вы меня простите, мой голубчик… вот вам.

Она вынула из-под платка корнет, сделанный из красной бумаги, в котором были две карамельки и одна винная ягода, и дрожащей рукой подала его мне. У меня недоставало сил взглянуть в лицо доброй старушке; я, отвернувшись, принял подарок, и слезы потекли еще обильнее, но уже не от злости, а от любви и стыда».

♦ Ирония матери (приглашение «порадоваться на своего любимчика»), угрозы («погрозившись на меня…»), грубое требование Натальи Савишны («Не пачкай скатертей!») и ее физические действия («Начала тереть меня мокрым по лицу») демонстрируют явное нарушение этикетных норм и проявления речевой агрессии.

Параллельные обращения «Наталья» – «Наталья Савишна» и авторский курсив демонстрируют обиду героя и его непонимание ситуации, в которой происходит неоправданное, с его точки зрения, нарушение этикетных норм и ролевых отношений: проявление фамильярности, грубости в поведении человека, чья социальная роль несимметрична его роли (хозяин – слуга).

Искренние и трогательные извинения Натальи Савишны («Полноте, мой батюшка, не плачьте, простите меня, дуру… я виновата… уж вы меня простите, мой голубчик…») позволяют восстановить гармонию взаимоотношений между коммуникантами.

3. Замените вульгаризмы и бранные слова эвфемизмами. Составьте предложения с этими эвфемизмами.

Бездарь, мямля, халтура, подлец, пустомеля, чушь, шарлатан, дылда, жмот, вранье, тупица, увалень.

♦ Возможные эвфемистические замены приведенных слов: бездарь – не очень одаренный (лишенный таланта, посредственный) человек; мямля – нерешительный (несмелый, осторожный, медлительный) человек, халтура – недобросовестная (небрежная, без знания дела, сделанная на скорую руку) работа; подлец – непорядочный (низкий (перен.), нечестный, нехороший, неразборчивый в средствах) человек; чушь – неправильная (неточная, неистинная, ошибочная, ложная, странная) информация, нелепость, несуразность, несообразность; дылда – высокий (нескладный) человек; жмот – жадный (скупой, не очень щедрый, прижимистый, экономный) человек; вранье – неправда, выдумка, вымысел, фантазия, сказка (в зависимости от ситуации употребления).

4. Прочитайте фрагмент повести А.Н. Рыбакова «Приключения Кроша». Как вы считаете, кто из говорящих прав? Какие из выделенных слов, по-вашему, можно / нельзя заменить эвфемизмами? Почему? Аргументируйте свой ответ.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 42 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×