Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка, Абдурахман Юнусов . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
Название: Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Помощь проекту

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка читать книгу онлайн

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать бесплатно онлайн , автор Абдурахман Юнусов
1 ... 6 7 8 9 10 ... 21 ВПЕРЕД

loĝi — жить, loĝejo — квартира;

lerni — учиться, lernejo — школа;

manĝi — кушать, manĝejo — столовая;

kuiri — готовить еду, стряпать, kuirejo — кухня. _


Prefikso re означает повторность действия:

veni — приходить, reveni — возвращаться;

fari — делать, refari — переделывать;

skribi — писать, reskribi — переписывать.


Sufikso — il означает орудие, инструмент:

skribi — писать, skribilo — ручка;

tranĉi — резать, tranĉilo — нож;

kudri — шить, kudrilo — игла;

tondi — стричь, tondilo — ножницы.

Skribu novajn vortojn:

stelo — звезда

laŭta — громкий (а тихий?)

ripeti — повторять

vero — правда (а ложь?)

dolĉa — сладкий (а горький?)

estimi — уважать

еĉ — даже

dekstra — правый (а левый?)

uzino — завод

bezoni — нуждаться в чем-либо

standardo — знамя

terura — ужасный (ср. террор)

fino — конец (ср. финал)

sufiĉa — достаточный

koloro — цвет (ср. колорит, колер)

blanka — белый

nigra — черный

ruĝa — красный

verda — зеленый

blua — голубой, синий

bruna коричневый (ср. брюнетка)

flava — желтый

viola — фиолетовый

hela — светлый (а темный?)

pentri — рисовать, заниматься живописью

planko — пол

plafono — потолок

kies — чей

donaco — подарок

sana — здоровый (ср. санитар; а как сказать — больной?)

voki — звать

kombi — причесывать

plena — полный (а пустой?)

vojo — путь, дорога

koni — быть знакомым

doloro — боль

lito — кровать, постель

naĝi — купаться, плавать

lmpreso — впечатление (ср. импрессионизм)

vojaĝo — поездка, вояж


Ekzerco — упражнение

Legu laŭte kaj traduku:

Kiujn profesiojn vi konas? Ĵurnalisto, bibliotekistino, juristo, inĝeniero, muzikisto, politikisto, artisto, skulptisto, reĝisoro, arkitekto, instruistino, fotisto, kantistino, dancistino, aktoro, ŝoforo, sportisto, kuiristo, konstruisto, gardisto, bankisto, ĝardenisto, arbaristo, vendisto.

Vilaĝano, odesano. Ruĝa rozo. Blanka neĝo. Nigra nokto. Blua maro. Verda stelo estas simbolo de Esperanto.

Dagestano estas malgranda bela respubliko. Donacu al mi vian foton. Li laboras en uzino. Ĉu vi bezonas monon? Jes, donu al mi milionon! Laborejo, manĝejo, dormejo.

Flugilo, ludilo, kombilo.

Relegu la tekston! Resendu al mi la libron.

Ĉu vi konas lian fraton? Jes, li estas ministro. Kiu estas la prezidento de la ŝtato?

Steleto. Hundeto. Varmeta.

Montru al mi la urbon.

Ĉu vi estas malsana? Jes, mi havas altan temperaturon (febron) kaj mia kapo doloras. Voku kuraciston!


А теперь попробуем перевести (traduki) с русского на Эсперанто:

— Мы видим их.

— Что они поют?

— Они поют красивые песни о любви на (en) международном языке Эсперанто.


— Чья книга?

— Книга моего хорошего друга. Он живет в маленьком селении в горах. Он строит дороги. Приходите завтра ко мне вдвоем. Мы посмотрим новый фильм.


Продолжим знакомство с Ириной и Русланом.

Ruslan kaj Irina

Hieraŭ Ruslan revenis el Moskvo. Lin renkontis liaj geamikoj. Irina estis tre ĝoja, ke venis Ruslan! Ruslan, Irina kaj iliaj gefratoj kune veturis al la maro. Estis tre bona suna vetero. Ili naĝis, kantis belajn kantojn, dancis. Ruslan multe rakontis pri la vojaĝo, pri la moskvaj impresoj.

Respondu la demandojn:

Kiam Ruslan revenis el Moskvo? Kiu renkontis lin? Pri kio ĝojis Irina? Kun kiuj veturis Ruslan al la maro? Kia vetero estis? Kion faris la geamikoj? Kiajn kantojn ili kantis? Pri kio rakontis Ruslan? Ĉu vi estis en Moskvo? Ĉu vi havis bonajn impresojn pri via vojaĝo? Ĉu vi ŝatas naĝ| en maro? Kiajn librojn vi ŝatas?

Ĉion bonan!


tranĉilo


kombilo


kudrilo


hakilo


segilo


tondilo

Урок 10 — Leciono 10

Bonan tagon!

Начнем, как всегда, с разминки.

Traduku еп la rusan:

Kie vi estis?

Kiam?

Hieraŭ vespere.

Hieraŭ vespere mi estis en la teatro.

Kun kiu vi estis en la teatro?

Mi estis en la teatro kun mia amikino. Ni estis duope.

Kion vi vidis?

Ni vidis tre interesan spektaklon. Ludis bonaj aktoroj. Al mi kaj al mia amikino la spektaklo tre ekplaĉis.

Kiun vi renkontis?

Ni renkontis niajn geamikojn.

Ĉu ankaŭ viaj gepatroj vizitis la teatron?

Ne, la gepatroj estis hejme. Ili trinkis teon kaj rigardis televidan filmon.

Dankon pro la rakonto! Telefonu al mi morgaŭ.

Ĝis la revido! Fartu bone!

Что означает:

Kinejo, dormejo, librejo,

rerakonti, redoni,

kuracilo, kombilo, fotilo,

maldolĉa, maldekstra, malplena, malfermi, malvarma, malvarmeta,

urbano, monto, montaro, montarano, montaranino, mahaĉkalano,

belega,

malofte, mallarĝa,

ĝardeneto, ĝardenisto,

katido,

disĵeti,

fajrero,

okuletoj,

gefianĉoj,

relegi.


Продолжим постижение грамматики Эсперанто.


Sufikso — ing означает небольшой предмет, в который что-либо вставляется, например:

kandelo — свеча, kandelingo — подсвечник;

cigaredo — сигарета, cigaredingo — мундштук;

plumo — перо, plumingo — ручка (понятно, перьевая).


Sufikso — ad означает продолжительность действия, например:

pafo — выстрел, pafado — стрельба;

kanti — петь, kantadi — распевать;


Sufikso — em выражает склонность к чему-либо:

laborema — трудолюбивый (а ленивый?),

dormema — сонливый,

kriema — крикливый,

parolema — разговорчивый,

legema — склонный к чтению.


Предлог da употребляется, когда речь идет о мере, весе, объеме, количестве, например:

kilogramo da fruktoj,

glaso da akvo,

taseto da kafo,

botelo da vino,

multe da homoj (килограмм фруктов, стакан воды, чашечка кофе, бутылка вина, много людей).

Skribu novajn vortojn:

sanĝi — менять

interŝanĝi — обмениваться

ŝajni — казаться

kredi — верить (ср. кредо)

partopreni — принимать участие

perfekta — совершенный

volonte — охотно (ср. волонтер — доброволец)

prezenti — представлять

libero — свобода

akcepti — принимать

okupi — занимать (ср. оккупация)

regi — править

gvidi — руководить

pensi — думать

simpla — простой (а как — сложный?)

se — если

okazi — случиться, состояться

tempo — время

timi — бояться, робеть

ĉasi — охотиться

laca — усталый

gusto — вкус

kapti — ловить

erari — ошибаться (помните из латыни: erare humanum est — человеку свойственно ошибаться?)

grava — важный

tuŝi — трогать

agi — действовать

nur — только

jam — уже

afabla — любезный

venko — победа

aperi — появляться

mono — деньги

перге — обязательно, непременно

fotelo — кресло

breto — полка

aŭskulti — слушать

ĉе — у, при

inter — между, среди

Ekzerco — упражнение

Li sanĝis la aŭton.

Ni interŝanĝis per ideoj.

La ideo pri la lingvo internacia okupis pensojn de Ludoviko Zamenhof.

Mi kredas, ke ni renkontiĝos.


— Ĉu vi partoprenos la kongreson de Esperanto?

— Jes, nepre. Kiam ĝi okazos? En aŭgusto. Mi volonte vizitos Francion.

— Vi perfekte parolas Esperanton. Akceptu miajn gratulojn!

— Dankon, vi estas tre afabla.


La ĉasisto kaptis ursidon.

Ne timu, tuŝu gin!


— Ĉu vi jam naĝis en la maro?

— Jes, certe.


Bonaj ideoj aperas en lia kapo.

Li tuŝas gravajn temojn, sed li ofte eraras.

Aforismoj, maksimoj:

En ago estas venko nia!

Tempo estas mono!

Por la amo mi donus mian vivon, por la libero mi donus eĉ la amon.

(Sandor Petefi)


Продолжим знакомство с Ириной и Русланом.

La loĝejo de Ruslan

Ruslan kaj lia familio loĝas en la dua etaĝo de la naŭetaĝa domo. Ili havas triĉambran (3-ĉambran) loĝejon. La ĉambro de Ruslan estas negranda kaj hela. La muroj de la ĉambro havas flavan koloron, la plafono estas blanka, la planko — bruna. En la ĉambro de Ruslan estas tablo, libroŝranko, divano, fotelo kaj du seĝoj. Sur la muro estas belaj bildoj kaj fotoj, sur la tablo — lampo kaj gazetoj, ĉe la muro — libroŝranko, en la libroŝranko kaj sur la bretaro estas libroj. En la ĉambro estas ankaŭ telefono, komputilo, magnetofono, televidilo. Super la divano ni vidas tapiŝon. Sur la breto staras bela kandelingo kun kandelo. Kiam geamikoj venas al Ruslan, ili ŝatas aŭskulti muzikon kaj danci. Sed ne nur danci — ankaŭ diskuti, interŝanĝi per ideoj. Kaj kanti ĉe la fajro de kandelo. Ruslan havas multe da geamikoj. Li volonte vojaĝas. Kaj li multe legas. Li estas legema juna homo.

Respondu la demandojn:

En kiu etaĝo loĝas Ruslan kaj lia familio?

Kiom da ĉambroj ili havas?

Kian ĉambron havas Ruslan?

Kian koloron havas la muroj de lia ĉambro?

Kio estas en la ĉambro de Ruslan?

Kion ŝatas fari la geamikoj de Ruslan?

Ĉu vi ŝatas legi?

Kion ankoraŭ vi ŝatas?

Ĉu vi estas legema?

Ĉu vi estas dormema?

Ĉu vi havas multe da geamikoj?

Kion ŝatas viaj geamikoj?

Ĉu vi volonte diskutas pri literaturo kaj muziko?

Kaj pri politiko?

Kiaj ideoj aperas ĉe vi?

Ĉu vi ŝatas naĝi en la maro?

Ĉu vi ŝatas ĉasi?

Ĉu estas ĉasistoj inter viaj amikoj?

Ĉu vi ŝatas ĉasadi?

Ĉu vi volonte vojaĝas?

Ĉu vi estas kantema?

Kiom da libroj vi havas?

Mi havas multe da libroj.

Rakontu pri via ĉambro!


Sufiĉas por hodiaŭ.


Урок 11 — Leciono 11

Итак, пройдено полпути. И многие из вас отлично справились со всеми упражнениями! Mi gratulas vin!

Сейчас, как обычно, разминка.

Traduku еп la rusan:

Fidela amiko;

teatra sceno;

eleganta virino;

1 ... 6 7 8 9 10 ... 21 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×