Зигмунд Фрейд - Толкование сновидений

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зигмунд Фрейд - Толкование сновидений, Зигмунд Фрейд . Жанр: Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Зигмунд Фрейд - Толкование сновидений
Название: Толкование сновидений
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 30 январь 2019
Количество просмотров: 351
Читать онлайн

Помощь проекту

Толкование сновидений читать книгу онлайн

Толкование сновидений - читать бесплатно онлайн , автор Зигмунд Фрейд

76

Фаллос (греч.) – мужской половой член. Изображения крылатых фаллосов носили в Древней Греции во время празднеств в честь бога Диониса. В «Лекциях по введению в психоанализ» 3. Фрейд вполне определенно подтверждает свою трактовку сновидений о полетах. Летательные аппараты (воздушные шары, самолеты, цеппелины) также могут быть симаволическим изображением эрекции полового члена или клитора у женщин. Эрекция часто регистрируется во время фазы «быстрого сна» (Каракан, 1970, 1975).

77

В. Штекель (1868–1940) – немецкий сексолог и психоаналитик. Был сторонником «активного психоанализа», считавшим активность наилучшим средством для сокращения сроков лечения. Психоаналитик, по мнению Штекеля, должен был с помощью «интуитивного инсайта», «вчувствования» проникнуть в бессознательное пациента и активно помочь ему избавиться от комплексов.

78

А. Адлер (1870–1937) – австрийский психиатр и психоаналитик, его имя многократно упоминалось нами в «Примечаниях». Будучи одним из ближайших учеников 3. Фрейда, А. Адлер разошелся с ним во взглядах и основал новое направление «Индивидуальную психологию». С именем Адлера связаны такие понятия, как «стремление к власти», в качестве основной движущей силы человеческой психики, «комплекс неполноценности», «компенсация», «сверхкомпенсация», получившие значительное распространение. Бисексуальность и переход от женского начала к мужскому для Адлера были тесно связаны с его основной проблематикой: соотношением власти и зависимости. Адлеру принадлежит термин «вверху и внизу». Имеется в виду, что в каждой душе, мужской или женской, имеется бессознательное представление о мужественности как «идеале», а о женственности как об «ущербности», «деградации» мужского начала. Иными словами, мужчина «наверху», он повелевает, а женщина «внизу», ее удел – униженность и зависимость. Для Адлера переход от женского начала к мужскому – это реализация стремление к власти, преодоления зависимости. Основной принцип 3. Фрейда «сновидение – осуществление желания» при этом сохраняется.

79

Дословно «половой акт сзади» (лат.), одна из распространенных поз партнеров во время сексуального акта. В современной сексологической литературе применяется французский термин «положение а ла важ» («как корова») либо коленно-локтевое положение. Приводимый Фрейдом пример – яркое свидетельство сексуальной закрепощенности его пациентов

80

Тарквинии – аристократический род из этрусского города Тарквинии, к этому роду принадлежали римские цари Тарквиний Приск и Тарквиний Гордый.

81

Этот отрывок – единственное место в монографии Фрейда, которое могло дать Н. Набокову материал для уничтожительного замечания об «угрюмых эмбриончиках, из природных укрытий подглядывающих угрюмое родительское соитие». Ясно, что В. Набоков был не только непримиримым критиком Фрейда, но и очень внимательным его читателем.

82

Страх быть погребенным заживо мучил, в частности, Н. В. Гоголя в последние годы его жизни. В своем «Завещании» он просил не хоронить его до тех пор, пока на теле не появятся явные признаки разложения. Народное предание утверждает, что опасения Гоголя осуществились, при переносе его останков якобы было обнаружено, что тело лежит на боку и ногти значительно выросли. Этот эпизод послужил «материалом» для одного из стихотворений А. А. Вознесенского.

83

К. Абрагам (Абрахам) (1877–1925) – первый психоаналитик в Германии. Применял психоаналитический метод при изучении маниакально-депрессивного психоза, писал о ранних стадиях развития либидо, характерологических типах, символике сновидений.

84

Символ лестницы в мировой культуре имеет не столько сексуальный, сколько мистический характер. Речь идет о лестнице, соединяющей небо и землю, как в знаменитом сновидения Иакова: «И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот. Ангелы Божии восходят и нисходят по ней» (Быт. 28; 12). См. раздел «Небесная лестница» в кн. Д. Фрэзера «Фольклор в Ветхом завете».

85

Несколько лет назад нам стал известен способ проверки качества галстуков. Галстук складывается пополам, вдоль вертикальной оси, проверяется, на какую высоту он может «стоять», удерживаемый двумя пальцами у основания. Чем больше длина, тем лучше галстук. Похоже, что этот способ «проверки» подтверждает мнение 3. Фрейда.

86

Мошонка (лат.).

87

Ночное недержание мочи (лат.).

88

«Восхождение к Парнасу» – сборник произведений Клементи, предназначенный для развития фортепианной техники.

89

Далее в тексте «Фауста» следует еще более откровенный отрывок:


Мефистофель:

Я видел любопытный сон.
Ствол дерева был расщеплен.
Такою складкой шла кора,
Что мне понравилась дыра.

Старуха:

Любезник с конскою ногой,
Вы – волокита продувной.
Готовьте подходящий кол,
Чтоб залечить дуплистый ствол.

Перевод Б. Пастернака.

90

А. Доде (1840–1897) – французский писатель, романист и драматург, автор романа «Сафо» (1884). Стихи крупнейшей поэтессы античности Сафо (родилась около 650 г. до н. э., дата смерти неизвестна), жившей на острове Лесбос, давали основания для предположений о ее пристрастии к юным девушкам, воспитательницей которых она была. Отсюда – распространенный термин «лесбийская любовь», что и имеет в виду 3. Фрейд. И все же безоговорочно приписывать Сафо (Сапфо) сексуальную инверсию на основании ее стихов неправильно. Вспомним строки Катулла:

«Сердце чистым должно быть у поэта, но стихи его могут быть иными».

91

Джордж Элиот (настоящее имя Мэри Анн Эванс) (1818–1880) – английская писательница, автор романов и стихотворных драм.

92

Группа средств, возбуждающих половое желание и повышающих потенцию.

93

Ф. Гальтон(1822–1911) – английский ученый-антрополог, основоположник так называемой евгеники, науки об «улучшении человеческой породы». Отношение к идеям Гальтона в СССР было крайне отрицательным, вместе с тем, некоторые из разработанных Гальтоном принципов вошли в практику современного генетического консультирования.

94

В. М. Бехтерев (1857–1927) – крупный отечественный ученый и клиницист, психиатр и невропатолог. Считал, что главный принцип в психологии – принцип рефлекса, и в противоположность академической школе назвал психологию рефлексологией и всячески избегал употребления классических психологических терминов. Естественно, статья В. М. Бехтерева не могла понравиться 3. Фрейду.

95

Ф. Лассаль (1825–1864) – немецкий социалист, деятель рабочего движения.

96

Старое прочтение русской транскрипции имени Эмиля Золя «Зола» сохраняется, так как иначе пропадает «игра слов», ключевая в данном примере анализа сновидений. Роман «Творчество», о котором упоминает 3. Фрейд, написан в 1886 г.

97

«Делает тот, кому выгодно» (лат.).

98

Термин «коллатеральный» чаще всего применяется по отношению к кровеносным сосудам. Помимо главной артерии, снабжающей кровью тот или иной орган, к нему подходят и боковые ветви других артерий. При поражении основной артерии кровоснабжение осуществляется за счет коллатеральных, что частично компенсирует дефект. Термин «коллатеральные мысли», употребляемый Фрейдом, является образным сравнением (collateralis (лат.) – боковой).

99

«Улица», «вилла» (итал.), в русском переводе созвучие и сходство в написании этих слов отсутствует.

100

В русском языке – аналогичное выражение «Закрыть глаза на…», либо «Смотреть сквозь пальцы на…».

101

Именно таково содержание сновидения итальянского поэта эпохи Возрождения Данте да Майяно, сонет которого служит эпиграфом к вступительной статье.

102

«Не живет» и «Не жил» (лат.).

103

Жил для спасения Родины – недолго, но до конца (лат.).

104

Умрем за нашего короля! (лат.).

Мария-Терезия (1717–1780) – императрица «Священной Римской Империи».

105

«При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе» – первые строки 136 псалма, в котором выражена тоска изгнанного и плененного народа об утраченном Отечестве. Псалом многократно переводился, известен, в частности, перевод Г. Гейне. В литургической практике Православной церкви 136 псалом поется перед Великом Постом.

106

Фрейд шутит, намекая на избиение младенцев по приказу царя Ирода.

Комментариев (0)
×