Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский, Анатолий Верчинский . Жанр: Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский
Название: Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2
Дата добавления: 19 июль 2022
Количество просмотров: 106
Читать онлайн

Помощь проекту

Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 читать книгу онлайн

Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - читать бесплатно онлайн , автор Анатолий Верчинский
1 ... 6 7 8 9 10 ... 25 ВПЕРЕД

— Ну, хорошо. Насколько я знаю, Вы принесли в студию схему образования новых смешанных этнических групп, верно?

— Верно, Джерри.

— Давайте посмотрим.

— Как дела, сладкий мой?

— Отлично.

— Вот и славно. Я тебе позвоню? Оставишь мне свой номер телефона… Итак, Джерри, взгляните на мою схему. Латинонегры. Чёрноазиаты. Испаноазиаты. Так, теперь у меня идут подкатегории азиатов. И здесь у меня ты, сестра. Это синонегры. Вот здесь. Это ты, синонегритянка.

— Нет такого слова!

— Ты синонегритянка.

— Нет такого слова!

— Есть. Уже есть, сестра. Дальше у нас идут кореонегры, япононегры. Ясно? Япононегры, синолатиносы, кореолатиносы. Ну и наконец, прошу обратить вниманиеп, японолатиносы. Вот это и есть моя теория.

— И Вы полагаете, что власти должны признать существование этих этнических подгрупп?

— Да, Джерри, я так считаю.

— Ты отвлекаешь внимание общества от настоящих проблем!

— Я тебя слушаю.

— Эй, постойте, постойте! Во-первых, милая, позволь вот что тебе сказать, как одна латинонегритянка другой.

— Отлично.

— Наша основная беда — отсутствие образования. Слышала такое слово?

— На что ты намекаешь?

— Вот ты, бабушка 28 лет от роду.

— Да, именно так.

— Так вот, тебе нужно добавить в таблицу ещё одну колонку и назвать её «контроль рождаемости», сука ты дранная!

— Ах, вот оно что? Понятно. Хорошо.

— Контроль рождаемости, сука…

— Вот у меня-то образование есть, тварь ты латинонегритянская! Я выпускница Института Диврай. Да, моя дочь — мать одиночка, но при этом она круглая отличница!

— Ну всё, хватит. Сейчас я надеру тебе задницу.

— А я из тебя кишки выпущу!

— Ну, что, получила?!

— Джерри! Джерри! Джерри!

Я вынужден просить дисциплинарный комитет о Вашем исключении

«Запах женщины», Мартин Брест, 1992, 16+, 8,4

Ученик выпускного класса элитной частной школы для старшеклассников Чарльз Симмз как свидетель произошедшего ЧП поставлен перед выбором: выдать набедокуривших приятелей или потерять благосклонность школьной администрации, а вместе с нею и блестящие перспективы на продолжение образования в престижном университете.

ТРАСК: Я созвал открытое собрание нашего заведения по поводу инцидента, произошедшего в прошлый вторник, который всех нас обеспокоил. Этот акт вандализма является симптомом болезни общества, болезни, которая идет в разрез принципам, на которых основана эта школа. Школа, среди выпускников которых двое восседали в Овальном кабинете Белого дома. Выпускники Берда руководят государственными учреждениями, коммерческими предприятиями, открывают торговые центры, тренируют футбольные команды. Наши воспитанники — в ашрамах Индии и во дворцах Иордании. О нас знают по всему миру, как о колыбели народных лидеров. Маяк нации…

СИМЗЗ: Что Вы здесь делаете?

ФРЭНК: Есть там место для меня, Чарли?

ТРАСК: Но сегодня мы потрясены пренебрежением…

СИМЗЗ: Да, наверное.

ФРЭНК: Дай мне руку.

ТРАСК: …пренебрежением наших стандартов и наших ценностей, пренебрежением традициями Берда. И, как хранители традиций, мы собрались здесь, чтобы противостоять тем, кто угрожает им. Кто это, м-р Симмз?

ФРЭНК: Это м-р Фрэнк Слэйд, полковник армии США, в отставке. Я пришел вместо родителей Чарли.

ТРАСК: Простите?

ФРЭНК: In loco parentis. Латинский юридический термин in loco parentis означает юридическую ответственность лица или организации за принятие на себя некоторых функций и обязанностей родителя. Они не смогли сегодня риехать из Орегона.

ТРАСК: И какое отношение Вы имеете к м-ру Симмзу?

ФРЭНК: Это что, судебное заседание?

ТРАСК: Почти…

ФРЭНК: Тогда, если мы присягаем, тогда есть несколько человек, которых я хотел к ней привести.

ТРАСК: В Берде нет присяги: мы все полагаемся на честное слов.

ФРЭНК: Ларри и Фрэнни Симмз — мои близкие друзья. Они попросили меня быть здесь с Чарли. Хорошо?

ТРАСК: Рад приветствовать Вас, полковник. М-р Уиллис.

УИЛЛИС-СТАРШИЙ: Какой из них?

ТРАСК: Джордж младший, сэр.

УИЛЛИС: Да.

ТРАСК: В прошлый вторник, вечером, Вы находились в том месте, где могли видеть акта вандализма, кто его совершил. И кто же?

УИЛЛИС: Ну, у меня есть кое-кое представление…

ТРАСК: Меня не интересуют Ваши представления. Я спрашиваю, Вы видели или нет?

УИЛЛИС: Ну… Я тогда был без контактных линз. Ну… я был в библиотеке, я снял свои очки и хотел надеть свои контактные линзы. Потом я помог Симмзу закрывать библиотеку, потом, будучи уже снаружи, я услышал шум, и я… Мне некогда было надеть контактные линзы.

ТРАСК: И кого же Вы увидели с Вашим ограниченным зрением?

[Уиллис-старший шепчет неотчетливо.]

УИЛЛИС: Я же сказал, все было размыто. Я почти ничего не вижу без контактных линз.

ТРАСК: Что Вывсе-таки видели, м-р Уиллис?

УИЛЛИС: Что, прямо вот так точно?

ТРАСК: Перестаньте увиливать, м-р Уиллис? Расскажите, что Вы видели!

УИЛЛИС: Вы только не ловите меня на слове… не было линз, было темно и все…

ТРАСК: М-р Уиллис!

УИЛЛИС: Возможно, это были Хэрри Хавемайер, Трент Поттер и Джимми Джэймсон.

ТРАСК: Возможно?

УИЛЛИС: Да, это самое точное, что я могу сказать, это только догадка.

ТРАСК: Нам нужны детали.

УИЛЛИС: Почему бы Вам не спросить Чарли? Я думаю, он стоял ближе.

ТРАСК: М-р Симмз.

СИМЗЗ: Да.

ТРАСК: У Вас нет проблем со зрением, не так ли?

СИМЗЗ: Да, сэр.

ТРАСК: И что же с Вашим идеальным зрением Вы увидели?

СИМЗЗ: Ну, я видел что-то, но я не могу сказать, кто это был.

ТРАСК: Ладно. Это что-то — что это было?

СИМЗЗ: Не могу сказать.

ТРАСК: Не можете или не хотите?

СИМЗЗ: Ну, я просто… я… я не могу.

ТРАСК: Вы испытываете мое терпение и проявляете неуважение к процессу. Я дам Вам еще один шанс. Ваша дальнейшая жизнь напрямую зависит от Вашего ответа. Итак, последний раз спрашиваю, что Вы

1 ... 6 7 8 9 10 ... 25 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×