Коллектив авторов - Интеллектуальный капитал и потенциал Республики Беларусь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коллектив авторов - Интеллектуальный капитал и потенциал Республики Беларусь, Коллектив авторов . Жанр: Прочая научная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Коллектив авторов - Интеллектуальный капитал и потенциал Республики Беларусь
Название: Интеллектуальный капитал и потенциал Республики Беларусь
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 30 январь 2019
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Помощь проекту

Интеллектуальный капитал и потенциал Республики Беларусь читать книгу онлайн

Интеллектуальный капитал и потенциал Республики Беларусь - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов
1 ... 4 5 6 7 8 ... 30 ВПЕРЕД

В Статуте были обобщены тогдашние государственно-правовые идеи, и некоторые из них опережали свое время. В этом правовом своде, в отличие от подобных кодексов Западной Европы, где пользовались римским правом, изложенным на латыни, Статут был написан на старобелорусском языке. В нем широко использовались характерные для населения белорусских земель слова и смысловые обороты. Многие статьи излагались таким образом, что даже не требовалось их толкование или комментирование. Он был доступен и понятен значительной части простых людей. В течение всего XVI столетия белорусский язык в ВКЛ широко применялся в юридическом и актовом делопроизводстве и выполнял функцию официального государственного языка [Вялікае… 2010]. Как справедливо отмечал известный белорусский языковед А. И. Журавский, это была эпоха расцвета деловой письменности на белорусском языке. Следует прежде всего «указать статуты Великого княжества Литовского трех редакций – 1529, 1566 и 1588 гг., из которых последний был даже напечатан. В этот период на белорусском языке писались декреты сеймов и главного литовского трибунала, акты копных, городских, земских и подкоморских судов, акты и приходно-расходные книги городских управ, магистратов и магдебургий, реестры, фундуши и инвентари имений, староста, фольварков и деревень, завещания, частные письма и другие документы» [Журавский 1978, с. 185–191].

Созданные в великокняжеской канцелярии актовые книги представляют не только исключительно важный исторический источник, известный под названием Литовская метрика. Метрика Великого княжества Литовского (от лат. matricula – канцелярская книга) – это собрание специфических материалов (тетрадей, книг) канцелярии Великого княжества Литовского XV–XVIII веков с копиями документов, издаваемых от имени великого князя, рады, сеймов и подлежащих неограниченному по времени хранению. Дошедшие до нас книги Литовской метрики хранятся преимущественно в Российском государственном архиве древних актов в Москве, а также в архивах и библиотеках Вильнюса, Варшавы, Киева и Санкт-Петербурга. Метрика – бесценный памятник культуры белорусского народа – выступает мерой его духовности, цивилизованности, этнического своеобразия. Известно, что документы с конца XIV до начала XVII столетия в своем большинстве были написаны на старобелорусском языке, позднейшие – на польском и латинском [Вялікае… Т. 2, с. 302–310]. Введение в общественную практику старобелорусского языка имело исключительно важное значение для формирования культурного самосознания местного населения ВКЛ, оказывало определяющее воздействие на становление белорусского этноса.

Отметим, что изучение и популяризация историко-культурных достижений белорусского народа имеет чрезвычайно важное значение для укрепления мировоззренческих процессов в современной Беларуси. Следует согласиться с положением российского историка И. И. Лаппо, который утверждал, что государственное значение языка должно быть поставлено рядом с литературным его значением в выработке и превращении из живого народного говора, разноместного и часто очень несходного, в сильный и развитой государственно-литературный язык, постоянно развивающийся и совершенствующийся, питающийся притоком различных народных элементов, вырабатывающий новые слова и термины теоретической и отвлеченной мысли, душевных эмоций, права и администрации, искусства, ремесла и техники, промысла и торговли и делающий это путем переноски или осмысления соответствующих слов и выражений из других языков или выработки своих собственных [Лаппо 1936, с. 337–338].

Вместе с тем в этот период происходил процесс секуляризации культуры, набирало силу светское направление в живописи, литературе, развивались естествознание и техническая наука, ставившая целью практическое преобразование мира для блага человека. Многие выходцы из белорусских земель внесли значительный вклад в развитие не только гуманитарных, но и научно-технических знаний. Не может не вызвать восхищения имя нашего соотечественника Казимира Семеновича (около 1600–1651 г.). В 1650 году он публикует свою главную книгу «Великое искусство артиллерии, часть первая», в которой обосновал идею многоступенчатой ракеты, подкрепив свое изобретение подробными чертежами и рисунками. Идеи Семеновича, изложенные в его труде, примерно на 250 лет опередили изыскания и выводы К. Э. Циолковского. На протяжении более чем 150 лет научный труд белорусского изобретателя являлся наиболее основательным и авторитетным, переиздавался на многие европейские языки.

В ряду национальных деятелей нельзя не назвать Илью Копиевича. Он является создателем гражданского шрифта, был учителем Петра I в Амстердаме. Позже Копиевич был приглашен Петром I на работу в Москву. С 1699 по 1706 год он перевел и издал более 20 книг, составил первую русскую карту звездного неба, ввел в научный оборот такие термины, как «вертикаль», «горизонт», «градус», «компас», «параллель», «полюс», «экватор», «эклиптика», а в книгопечатание – арабские цифры. Благодаря его книгам многие смогли познакомиться с достижениями европейской науки, духовными и культурными достижениями.

Признанным специалистом в области ботаники, геологии, минералогии, зоологии, ветеринарии и сельском хозяйстве был уроженец Лидчины Станислав Юндилл. Он одним из первых изучал растительный мир Беларуси, написал в 1791 году книгу «Описание дикорастущих растений в провинции Великого княжества Литовского, сделанное по системе Линнея», в качестве учебников подготовил «Основы ботаники» и «Краткий курс зоологии». Большой интерес вызвали его научные труды «О соляных месторождениях и соли в Стоклишках» и «Прикладная ботаника, или сведения о свойствах и употреблении растений в торговле, экономике, рукоделии, об их родине, размножении и уходе». Усилиями Юндилла в Вильнюсском университете была создана богатейшая коллекция растений, которая благодаря его активной корреспонденции и обмену с отечественными и зарубежными ботаниками насчитывала 6500 видов.

Малоизвестно, но факт, что уроженец Могилева, талантливый естествоиспытатель, биолог-эволюционист, ботаник-систематик Павел Федорович Гаранинов на 25 лет ранее Чарльза Дарвина теоретически обосновал эволюционную теорию происхождения растительного и животного мира.

В истории белорусского народа тысячи и тысячи примеров созидательного труда белорусских деятелей, внесших значительный вклад в развитие науки, общественно-гуманитарную практику и культуру. Их достижения получали признание не только в ВКЛ, но и во всем европейском сообществе. По глубине проникновения в народные массы, традициям они нисколько не уступали культуре «польского народа шляхетского», вызывая чувство уважения и восхищения.

Современным белорусам можно и нужно гордиться своей истинно народной культурой, историческое забвение которой было создано искусственно. К сожалению, мы длительный период не уделяли должного внимания изучению и популяризации историко-культурного и духовного наследия, а также научным достижениям, которые осуществляли многие представители белорусского народа. Следует иметь в виду и тот факт, что проблема этногенеза белорусского народа, как и других народов, остается одной из наиболее сложных и дискуссионных в современной исторической науке. До настоящего времени белорусская идентичность остается до некоторой степени открытой и порождает попытки новых реконструкций. Некоторые сторонники формирования односторонне евразийского, т. е. внеевропейского, развития Беларуси предлагают «программу импортозамещения идей», в которой, оказывается, между Великим княжеством Литовским, Речью Посполитой и Беларусью нет никакой связи, а известные белорусские роды Забеллы, Огинские, Радзивиллы, Сапеги, Статкевичи, Тышкевичи, Хрептовичи… [Вялікае… 2005, 2006, 2010] не имеют ничего общего с белорусской историей и культурой. Такие утверждения не имеют необходимого научного обеспечения и строятся исходя из определенных политических предпочтений.

Вместе с тем нельзя не заметить, что опыт духовно-политических проектов Кревской (1385 г.), Люблинской (1569 г.), Брестской уний (1596 г.), насаждавшихся на белорусских землях, убедительно свидетельствует о том, что в этот период осуществлялось активное внедрение в общественное сознание чужеродных духовно-культурных идей. Однако эти проекты не нашли необходимой поддержки в среде белорусского народа и потерпели неудачу. Разумеется, целенаправленное насаждение полонизаторских идей приводило к отрыву от белорусской этнической общности некоторой части интеллигенции и высших слоев общества. Из государственного и судебного делопроизводства целенаправленно вытеснялся белорусский язык, впоследствии постановлением генеральной конфедерации Польши и ВКЛ от 28 августа 1696 года его использование как официального было запрещено. Часть шляхетского сословия вынуждена была заимствовать польскую культуру и язык, приобщалась к польским институтам политической и общественной организации, что в итоге привело к упадку и регрессу национальной культуры и существенно затормозило национально-государственное строительство.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 30 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×