Молитвослов на современном русском языке - Тимрот

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молитвослов на современном русском языке - Тимрот, Тимрот . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Молитвослов на современном русском языке - Тимрот
Название: Молитвослов на современном русском языке
Автор: Тимрот
Дата добавления: 8 август 2023
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Помощь проекту

Молитвослов на современном русском языке читать книгу онлайн

Молитвослов на современном русском языке - читать бесплатно онлайн , автор Тимрот
(и наоборот). А раз важный поворот в беседе Иисуса с Никодимом связан с двойным значением греческого слова, а не арамейского, эта беседа, скорее всего, не имела места (в том виде, в каком описана).

1845

Известен только из церковного предания, ассоциируется с Прохором, апостолом от семидесяти.

1846

Существует несколько уровней объяснения слова «еврей».

Источник слова «еврей» – ивритское слово «иври» (עברי), с тем же значением.

Первый раз слово «иври» появляется в Танахе, когда речь идёт об Аврааме (Бытие 14:13). В традиции иудаизма говорится, что Авраам назван так, поскольку весь мир находится – по своим мнениям и взгляду на жизнь – с одной стороны, а Авраам – с другой («сторона» – эвер). Называя Авраама – иври, Тора подчёркивает одну из важнейших черт личности Авраама – способность идти против принятых мнений, задумываться самому обо всём, что окружает, и приходить к самостоятельным выводам. Это свойство дало ему возможность противостоять языческим воззрениям, глобально распространённым в те времена.

Слово еврей на иврите звучит как עברי (иври). Корень этого слова используется для обозначения перехода или прохода через что-то. Сегодня в Израиле это слово используется, чтобы говорить о переезде из одного дома в другой, о нарушение законов, переживании определённых трудностей, переходе дороги, пересечении реки и т. д. По сути, о переходе, прохождении или пересечение чего-либо. В Библии это слово, по-видимому, в первую очередь использовалось для обозначения тех, кто пересекал реку. Любящим Слово Божье, важно не потерять символический смысл этого слова!

Утверждается, что Авраама назвали евреем или тем, кто перешёл, имея в виду тот факт, что он пришёл с другой стороны реки. Он и его семья начали свой путь вдоль реки Евфрат, перейдя её в сторону Харрана, а затем Бог снова призвал их перейти реку и направиться в землю, которую мы называем сейчас Израиль.

У него также был предок с таким именем (עבר – Евер, Быт. 11:14), что могло бы объяснить эту связь, но в любом случае связь между евреями (עברים – иврим во множ. числе) и пересечением рек появляется в Библии несколько раз.

1847

25 Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.

26 Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.

Деян.16:25–26

1848

42 Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.

(Матф.24:42)

1849

Ефиопия – африканская страна (земля) на юг от Египта в верхнем течении Нила (территория древней Ефиопии не совпадает с нынешней Эфиопией). Слово «Ефиопия» – название страны по имени населявшего её народа возникло в библейском употреблении благодаря греческому тексту, где оно является своеобразным переводом еврейского термина «Куш». Сам этот термин LXX, очевидно, заимствовали у классических писателей, у которых имя Αἰθοπι’α (от αἰ’θω – жечь и ὠψ – тело) часто служило общим неопределённым обозначением всех цветных народностей, обитавших в южных странах Африки.

Страна, называемая греками и римлянами Ефиопией, евреями – Куш или Хуш (Ефиопию населяли потомки Хуша, старшего сына Хама (Быт.10:6), и в еврейском тексте она называется везде его именем.), расположена к югу от Египта, включая теперешнюю Нубию, Сеннаар, Кордофан и Северную Абиссинию; или же только царство Мероэ. Сиена была границей между Египтом и Ефиопией (Иез. 29:10). Библия называет Ефиопию богатой страной; она вела торговлю слоновой костью, золотом, пряностями и драгоценными камнями. Её история тесно связана с историей Египта и названия этих стран в Библии часто упоминаются вместе (Пс.67:32; Ис.11:11,20:4,43:3,45:14; Иер.46:9; Иез.29:10,30:4,38:5; Дан.11:43; Наум.3:8–10; Авв.3:7 и др.). Эти страны часто соединялись под властью одного царя. Незадолго до Рождения Христа в Ефиопии царствовала женская династия с общим титулом Кандакии, как например титул Фараон был общим титулом для царей Египетских. Одна из них упоминается в Деян. 8:27. В Эфиопии (тер. совр. Судана), неподалёку от городов Мероэ и Напата обнаружены пирамиды, в которых были похоронены Кандакии, правившие в период с 300 г. до Р.Х. по 300 г. после Р.Х. По пророчеству Ефиопия также «прострет руки свои к Богу» (Пс. 67:32).

1850

Просвещение Ефиопии христианствома началось с крещения апостолом Филиппом-диаконом пришедшего на поклонение в Иерусалим евнуха царицы Кандакии (Деян. 8, 27–39). Отсюда его почитание в стране.

1851

Сведения из жития Матфея наводят исследователей на мысль, что могилу евангелиста следует искать в Африке. На это указывает то, что апостола широко почитают в Эфиопской церкви, – по одному из преданий, именно он принёс сюда христианство. Однако между Эфиопией наших дней и Ефиопией древности есть большая разница.

Всё дело в том, что две тысячи лет назад это именование не имело чёткой географической привязки. Под Эфиопией понимали земли, «населённые людьми со смуглой кожей». Эти территории могли находиться где угодно – как Индия, которая, как считал Гомер, «где-то на юге, где бог Гелиос стоит в зените».

Впрочем, у специалистов есть зацепка: Матфей, согласно житию, скончался в городе Мирмены. А он действительно существовал. Но не в Африке, а на Кавказе. В древности этот регион называли Эфиопией Понтийской.

Две тысячи лет назад Эфиопия Понтийская была частью огромной Римской империи. Следы присутствия римлян можно и до сих пор встретить прежде всего в Грузии: в 15 километрах к югу от Батуми находится крепость Апсарос. За её стенами – часовня над массивным камнем с надписью: «Могила апостола Матфея».

И что любопытно, его путь, согласно преданию, тоже проходил через Эфиопию. Учёные полагают, есть вероятность, что данные из житий двух святых-тёзок за многие века «перемешались», и теперь непонятно, кто из них погребён в Грузии. По словам некоторых исследователей, вполне возможно, речь идёт о другом ученике Христа с таким же именем. Христиане, чтобы избежать путаницы, называют его МатфИем, и о нём известно ещё меньше. Есть лишь одно упоминание в «Деяниях апостолов» – как его ввели в круг 12 учеников вместо Иуды Искариота.

1852

Комментариев (0)
×