Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;, Заязочка . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;
Название: Операция -quot;Гарри Поттер-quot;
Автор: Заязочка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 908
Читать онлайн

Помощь проекту

Операция -quot;Гарри Поттер-quot; читать книгу онлайн

Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - читать бесплатно онлайн , автор Заязочка
1 ... 65 66 67 68 69 ... 78 ВПЕРЕД

— Я не видел этой диадемы раньше, — сказал призрак Слизерина.

— Здесь тоже есть частица души моего отца, — сказала Кэролайн, — как только я смогу освободить ее, диадема вернется в Хогвартс. Обещаю! Гарри, огромное тебе спасибо! Ты даже не представляешь, ЧТО именно подарил.

Гарри смущенно улыбнулся. Дорея смотрела на него во все глаза: ее потрясающий внук снова отличился.

Свадебный пир заменили фуршетом, и новобрачные удалились в поместье Краучей. Но гости были не в обиде. Они не поесть прибыли, они получили намного больше — возможность прикоснуться к сильнейшей магии. А выпить за здоровье молодых можно и у лорда Малфоя, который пригласил всех взрослых на «продолжение банкета». Для студентов домовики доставили в гостиную Слизерина угощения. По такому случаю было решено пригласить студентов с других факультетов. А проводить их обратно пообещали призраки.

Хозяйская спальня в поместье Краучей была затейливо украшена цветами. Рядом с кроватью стояло несколько бутылок шампанского в ведерке со льдом. Почтительные домовики кланялись и бормотали поздравления хозяевам.

— С ума сойти, — проговорила Кэролайн, — все-таки первая брачная ночь.

— Этого следовало ожидать, — сказал Барти, откупоривая вино и разливая его по бокалам, — как только мы вышли из тени, то стали публичными фигурами. Приходится соответствовать. Хорошо, что Люциус разбирается во всем этом официозе.

— Такими темпами нас коронуют, — пробормотал Северус, принимая бокал.

Кэролайн взлохматила его волосы.

— Тебе пойдет корона, — улыбнулась она.

— А мне? — промурлыкал Барти.

Шампанское было великолепным, аромат цветов возбуждающим, а ночь долгой. И это была их ночь. Они начали с неторопливых поцелуев, неспешных ласк. Им было хорошо и надежно друг с другом. И это было правильно...

* * *

Джинни Уизли раскрыла маленькую черную тетрадь и задумалась. Директор был очень добр к ней. Понял, что она любит Гарри Поттера и посочувствовал. И пообещал посодействовать. Конечно, у такого занятого человека нет времени на долгие разговоры со студентами. А жаль. Но вот в этой тетрадке жил дух, который мог помочь Джинни. Нужно было только записывать в нее все свои мысли, чувства, переживания. И Том (так звали духа) обязательно поможет.

Джинни достала перо и чернильницу и старательно вывела: «Привет, Том! Меня зовут Джинни, и я очень хочу с тобой подружиться». Некоторое время ничего не происходило, потом вдруг чернила впитались в страницу. Спустя еще пару минут появилась надпись: «Привет, Джинни! Я согласен стать твоим другом». Девочка радостно улыбнулась. У нее получилось, получилось! И все остальное тоже получится.

За сестрой злобно следил Рон. Довольная сестра его сильно раздражала. Еще и тетрадь от кого-то получила. И шляется вечерами где-то. А вчера у нее из кармана выпал галлеон. Откуда взяла? Как все-таки несправедливо, что мальчики не могли попасть в девчачьи спальни. Не мешало бы заглянуть в сундук дорогой сестрички. Но вообще это было странно, неужели Джин начала красть? Да нет, вряд ли.

О маленьком бизнесе сестры Рон знал. И завидовал. У него не получалось так ловко вынюхивать чужие секреты. Его всегда ловили и лупили. Интересно, кого Джинни взяла за жабры в Хогвартсе? Тут полно богатеньких. Не, Рон бы сам не рискнул связываться. Все-таки Джин отчаянная. Но проследить за ней не помешает.

А слизеринцы тем временем решили навестить комнату, где Гарри обнаружил диадему. Вдруг там есть еще что интересное? Книги, например.

Комната не разочаровала. Правда, тут, похоже, побывал кто-то еще, о чем свидетельствовали следы в пыли. Но это ничего не значило.

— Ух ты! — восхитился Драко. — А где была диадема?

— Там, — Гарри махнул рукой в сторону неопознанного бюста.

Фэй взмахом палочки удалила пыль с небольшого сундучка. В нем оказались флаконы с зельями и свитки пергамента с записями.

— Надо будет декану показать, — сказала Пэнси, — а там что?

Блейз тут же принялся разбирать стопки книг, ему помогали Нотт, Крэбб и Гойл. Миллисент потянула за край пыльной занавески, под которой оказался старинный шкаф.

Пэнси нашла мешочек с галлеонами, Фэй — несколько морских раковин редкой красоты.

— Тут столько всего, — сказал Гарри, — что можно все годы учебы рыться. Вдруг здесь еще во времена Основателей что-то прятали!

— Тогда нужно быть очень осторожными, — сказала Фэй, — вдруг здесь какой яд или артефакт лежит? А мы и знать не будем, что это такое.

— Кстати, этот шкаф должен иметь пару, — показал на находку Миллисент Теодор, — я такой видел раньше. Их еще Исчезательными называют. Можно спрятаться в одном, а выйти из другого. Как парный портал.

— Ого! — удивился Гарри. — Вот это да! А где тогда второй шкаф?

Тео пожал плечами.

— Но проверять не советую, — сказал он, — вдруг шкаф сломан.

— Да уж, — поежилась Пэнси, — неизвестно, куда выкинет, и хорошо если не по частям. Ведь при неправильной аппарации можно ращепиться. Может и при сломанном портале так же?

— Тоже декану покажем, — кивнул Драко, — а еще можно профессору Флитвику, он в чарах и артефактах точно понимает.

Увлеченные подростки не заметили, как на какой-то момент в комнату приоткрылась дверь. А вот Джинни Уизли с трудом удержалась от возмущенного крика. Да как они смеют! Это же... это же … ЕЕ! А они...

Девочка закрыла дверь и расплакалась от горькой обиды. Но делать было нечего, и она отправилась восвояси.

— Джинни, доченька, кто тебя обидел? — спросила Молли Уизли, встретив свою несчастную дочь на лестнице.

И Джинни рассказала маме по чудесную комнату и подлых слизеринцев. Молли была в ужасе.

— Девочка моя, а вдруг это что-то опасное?

— Чего опасного то? — шмыгнула носом Джинни. — Брошка была, заколка для волос, мешочек с пятью галлеонами. Я конфет хотела купить.

Молли на мгновение прищурилась, но потом покачала головой.

— Надо было сразу мне сказать.

Джинни зыркнула на мать из-под челки: нашла дурочку...

— Ладно, покажи-ка мне эту комнату! — потребовала Молли.

Слизеринцам очень повезло, что они уже покинули Выручай-Комнату и понесли добычу декану.

Снейп вздохнул.

— Книги можно оставить в гостиной факультета, — сказал он, — тут учебники, справочники и пара неплохих пособий. А что касается сундучка, то это очень интересная вещь — средневековая аптечка. Большинство зелий, конечно, уже испортилось, но флаконы я точно использую. А сундучок можно предложить мадам Помфри, вдруг ей понадобится. Записи я просмотрю. Что касается шкафа, то я сам скажу профессору Флитвику. Надеюсь, вы больше ничего там не взяли? Вдруг что-то проклятое?

Пэнси показала мешочек с деньгами. Снейп быстро проверил и, убедившись, что все чисто, вернул находку девочке.

— Но на всякий случай будьте осторожны. Это очень необычная комната. Она принимает любой вид. Правда то, что она сама предоставит, вынести нельзя. Но можно представить себе библиотеку, уютную гостиную или тренировочный зал.

— Ух ты! — восхитились студенты.

Фэй кивнула. Она давно хотела побывать в этой комнате. Очень удачно все получилось.

Глава 31, в которой чуть не стало меньше одним Уизли, а потом все-таки стало

— Так вы говорите, коллега, много всего? И Исчезательный шкаф? Стоит взглянуть, определенно стоит.

— Мои студенты принесли все найденное мне, — ответил Снейп, — на слизеринцев в таких вопросах можно положиться. Ваши, я думаю, тоже догадаются спросить совета. А вот остальные... Вы же понимаете, что слухи о таком складе обязательно разойдутся по школе.

— Вы совершенно правы, — кивнул Флитвик, — тем более, что вещи накапливались там веками. То, что когда-то считалось вполне безобидным, сейчас называется темной магией и строго запрещено. Наши студенты просто не смогут с этим справиться.

Ведя эту интеллектуальную, неспешную и, несомненно, достойную джентльменов беседу, Снейп и Флитвик дошли до Выручай-Комнаты и проделали необходимые манипуляции. Дверь не замедлила появиться.

— Вот это да! — восторженно присвистнул Флитвик. — Мы тут можем всю жизнь ковыряться. Надо будет с Альбусом поговорить, пусть домовиков в помощь даст. Чтобы они выбросили все, что превратилось в труху. А с книгами, зельями и артефактами мы сами разберемся. Где там шкаф?

— Мисс Буллстроуд примерно описала направление. Кажется, нам туда.

И два декана, ловко маневрируя среди нагромождения рухляди, двинулись вперед. За одним из завалов что-то зашуршало. Скрипнула дверца шкафа.

— Здесь кто-то есть? — удивился Снейп.

Раздался испуганный вскрик. Грохот.

— Что это? — спросил Флитвик, выхватывая волшебную палочку и подходя к шкафу, обнаружившемуся в небольшом тупике. — Неужели у кого-то хватило ума влезть в этот шкаф?

Снейп решительно распахнул дверку. Пусто. Но в пыли отчетливо были видны чьи-то следы.

— Тут кто-то был, — сказал декан Слизерина, — и исчез. Мерлин! Кто-нибудь знает, где находится парный к этому шкаф?

1 ... 65 66 67 68 69 ... 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×