Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT, RhiannanT . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT
Название: Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Автор: RhiannanT
Дата добавления: 17 март 2024
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Помощь проекту

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой читать книгу онлайн

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - читать бесплатно онлайн , автор RhiannanT
говорите.

— Ну конечно, — улыбнулась Молли, — Северус Снейп, терроризирующий маленьких детей. Я заметила, как Рональд был благодарен тебе за то, что ты пришёл сегодня утром, и для этого мальчика, Гарри, ты многое делаешь.

— В промежутках между сердечными приступами, я полагаю, — согласился Северус.

— Тебе тридцать два, Северус, — фыркнула Молли. — У тридцатидвухлетних не бывает сердечных приступов.

— Не без его помощи, — усмехнулся Северус.

Она только улыбнулась шире.

— Он Гарри Поттер, — сказал Северус, понимая, что она услышала тревогу в его заявлении. — За десять лет на него было совершено два покушения.

Молли нахмурилась.

— И оба покушавшихся быстро умерли, — отметила она.

— Нет, — соврал Северус, не моргнув глазом, — один умер. Никто не знает, кто напал на Гарри во второй раз.

— А Квиррелл просто решил досрочно выйти на пенсию и так удобно уехать на Карибы, — фыркнула Молли. — Конечно, Северус. Я понимаю. — Она покачала головой и сменила тему. — Как я уже сказала, Блейз может прийти сюда сегодня перед ужином. Но у меня ещё много дел. Как и у тебя, я думаю. Возвращайся к Гарри. Я поговорю с Артуром и зайду за Блейзом около пяти.

— Я предупрежу его, — сказал Северус. — Спасибо.

Он не возражал, что его выставили — в конце концов, ему ещё нужно было связаться с Грегори Ноттом. Он вернулся в Хогвартс тем же путём, что и пришёл в Нору.

***

— Грегори Нотт! — позвал Снейп, бросив в камин летучий порошок.

— Северус, — нейтрально поприветствовал Нотт, когда голова Снейпа появилась в его камине. — Чем обязан?

— У меня здесь твой сын, — сообщил Северус.

— Я понял, — недовольно буркнул Нотт. — Буду через пару минут.

Отстранившись от камина и прервав связь, Северус посмотрел на Теодора — тот побелел как полотно. Учитывая реакцию Нотта-старшего на Хэллоуин, Северус не мог винить мальчика, что тому страшно.

Камин снова вспыхнул, из пламени шагнул Грегори Нотт и посмотрел на своего сына, который очень внимательно изучал пол.

— Да, Северус? — Нотт-старший не отводил взгляда от пристыженного мальчика. — Ты хотел поговорить со мной?

— Рассказывайте, мистер Нотт, — предложил Северус Тео.

Тот бросил на декана страдальческий взгляд, но Северус постарался сохранить суровое выражение лица. Тео повернулся к отцу, пытаясь поднять глаза, и снова уставился в пол.

— Я сстр… — наконец выдавил он.

Его отец выжидающе молчал, и Тео в конце концов поднял глаза и попытался снова.

— Я отстранён, — прошептал он.

— Ты отстранён, — повторил Нотт-старший.

Тео крепко сцепил руки.

— Я пошёл в коридор на третьем этаже, куда Дамблдор запретил ходить, — признался он наконец и умолк.

— Теодор, — предостерегающе сказал Грегори.

— Т-там была большая собака, — торопливо заговорил Тео. — А потом было очень злое растение, и несколько зачарованных ключей, и гигантские шахматы, и… — он запнулся, затем сглотнул и продолжил с несчастным видом: — И ещё тролль, и немного зелий…

— Цербер, — уточнил Северус. — Охранял люк с дьявольскими силками размером с поваленное дерево, горным троллем, гораздо крупнее предыдущего, и напитком живой смерти. Там был и мой сын, а также Блейз Забини, Гермиона Грейнджер и Рональд Уизли. Все пятеро отстранены от занятий.

Лицо Грегори потемнело, но он промолчал, предоставив Тео оправдываться в тишине.

— Я… — наконец снова заговорил Тео. — Я не знал, что там будет всё это. Нам было просто любопытно. Мы знали только о собаке. И мы справились с ней без проблем.

— И пошли дальше, — заметил Грегори.

— Н-ну, Гермиона и Гарри разобрались с растением, — пробормотал Тео. — А… а Гарри поймал ключ, Блейз и Рон выиграли в шахматы, Гермиона, Блейз и Гарри одолели тролля, а Гермиона разгадала загадку с зельями…

— А ты, значит, на самом деле вообще в этом не участвовал, — бросил Грегори. — Ты это пытаешься мне сказать, Теодор?

Тео молчал, с трудом сглотнув и слегка покачав головой.

— Ты снова последовал за своими друзьями в ситуацию, которая могла привести к твоей гибели, — заявил Грегори.

Тео по-прежнему молчал, с несчастным видом уставившись в пол.

— Возможно, мне следует запретить тебе дружить с ними, Теодор? — тихо спросил Грегори.

Тео вскинул на отца круглые от ужаса глаза и приоткрыл рот в немом протесте. Потребовалось несколько попыток, прежде чем ему удалось заговорить.

— П-папочка, — прошептал мальчик.

— Скажи мне, почему нет, Теодор? — Грегори словно не замечал душевного волнения сына. Конечно, он притворялся, Северус уже понял это, но притворялся очень убедительно.

— П-потому что они хорошо ко мне относятся, — с отчаянием выдал Теодор. — Я… я им нравлюсь. Они не считают меня глупым, сумасшедшим или кем-то ещё. И… и это была не их вина! — внезапно заявил он. — Я сам хотел пойти. Я… — он отвёл взгляд от гневных глаз отца. — Я согласился даже раньше, чем Рон, Гермиона и Гарри. Гарри вообще не хотел идти.

— То есть ты хочешь сказать, что ты сам решил спуститься в этот люк, а затем продолжил идти через все опасности, — подытожил Грегори. — Примерно так, Теодор?

Северус не мог не восхититься, как мастерски этот человек привёл мальчика прямо к этому выводу. Тео, похоже, тоже это понял и посмотрел на отца широко раскрытыми глазами. Но альтернатива заключалась в том, чтобы Тео обвинил своих друзей, а Грегори определённо не рассматривал такой вариант.

— Д-да, сэр, — пробормотал Теодор.

— Спасибо за честность, — отозвался Грегори. — Отправляйся домой и жди в своей комнате. Я скоро приду.

Теодор посмотрел на отца большими умоляющими глазами, но Грегори просто потянулся за летучим порошком и бросил его в камин.

— Нотт-Мэнор! — резко сказал он. — Вперёд, Теодор!

Тео бросил на него несчастный взгляд и шагнул в камин.

Едва мальчик ушёл, Северус обнаружил, что стал объектом пристального внимания — Нотт-старший явно был недоволен. Не то чтобы я его винил. В конце концов, это была работа Северуса — обеспечивать безопасность своих учеников.

Однако, к немалому удивлению Северуса, Грегори не стал набрасываться на него. Вместо этого он глубоко вздохнул и заговорил:

— Ты сказал, что все пятеро отстранены. Нашёл уже место для юного Забини?

Комментариев (0)
×