Solarem Ice - Однажды все может измениться

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Solarem Ice - Однажды все может измениться, Solarem Ice . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Solarem Ice - Однажды все может измениться
Название: Однажды все может измениться
Автор: Solarem Ice
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 144
Читать онлайн

Помощь проекту

Однажды все может измениться читать книгу онлайн

Однажды все может измениться - читать бесплатно онлайн , автор Solarem Ice

- О, Северус, смею спросить, каким же образом вы оказались здесь вместе с Мальчиком-Который-Выжил? - упомянутый мальчик почувствовал недоброе. Почему Министр задает такие вопросы? Как он сам оказался здесь? Зачем он его ждал? И как, черт возьми, узнал его? Профессор замешкался на долю секунды, но этого времени Гарри хватило, чтобы снять свой капюшон и выступить вперед.

- Я случайно встретил профессора в Косом переулке и попросил помочь с домашним заданием. Я не понял, как делать практическую часть.

- Вот как, - прищурился министр. - Профессор Снейп очень любезен, если даже в ущерб собственному времени помогает с уроками ученикам не своего факультета, не так ли?

- Да, профессор всегда помогает, - поспешил заверить его Гарри. Осознавая, что вранье звучит крайне неубедительно, он сожалел об этом, но поделать ничего не мог - не успел придумать ничего получше.

- Ну раз так, Гарри, - снова любезно улыбнулся Министр. - Перейдем к делу.

- До меня дошли слухи, что ты сбежал от родственников сегодня утром и тебе теперь негде жить. Настоятельно рекомендую тебе остаться в Дырявом Котле до отправления поезда.

- Хорошо, Министр, спасибо, я так и сделаю, - торопливо согласился Гарри.

- И не выходи в Маггловские кварталы.

- Да, Министр.

- В таком случае я с вами прощаюсь, господа, всего хорошего., удачи с домашним заданием, - Фадж приподнял шляпу на прощание и ушел.

- Это что было, сэр? Вы что-нибудь поняли?

- Поттер, это был настоящий министр, это единственное, что я понял, - отвернулся Снейп.

- Откуда он узнал, что я сегодня буду в Косом Переулке?

- Понятия не имею, - вздохнул учитель. - Только если он это узнал, то и остальное тоже узнает. Так что тебе действительно следует остаться здесь.

- А вещи?

- Добби принесет, - учитель снова повернулся к мальчику и покачал головой. - Поттер, не проболтайся…

- Сэр, а почему мне нельзя говорить, что я был у вас? Правила школы запрещают? - спросил мальчик. Ему явно не хватало информации. Профессор сделал вид, что не слышит вопрос, но уходить не уходил, будто бы решая, что сказать Поттеру напоследок. - И о каком деле с номером говорил Фадж?

- Фадж слишком болтлив, а ты слишком любопытен.

- Но…

- Это тебя не касается, Поттер, - закончил эту тему Снейп.

- А что касается? - нагло возразил Гарри.

- А то, что ты должен сидеть тихо и соответствовать представлениям, понимаешь, о чем я? - наклонился к нему профессор, скрестив руки на груди.

- Нет, не понимаю.

Профессор осторожно выглянул в коридор и, зайдя внутрь, плотно прикрыл дверь.

- Никто не должен узнать о хоркруксе, ты же не хочешь…

- Чтобы меня считали чудовищем?

- Да, что-то вроде того. Не забывай тренироваться в медитации и доделывай уроки.

- Я уже все сделал.

- Это радует, - пожал плечами Снейп. - Все, Поттер, на этом мы с тобой прощаемся, - он взялся за дверную ручку.

- Да, сэр, - грустно кивнул мальчик. - Спасибо вам, за всё, - сказал он, глядя на высокую темную фигуру. Профессор ответил что-то невнятное и скрылся за дверью. Звук шагов утонул в глухом фоновом шуме бара.

Снейп пробрался к барной стойке и подозвал Тома.

- Присмотри за мальчишкой.

- Как скажешь.

Выйдя на задний дворик, он пару минут поразмышлял, стоит ли сейчас тащиться за ингредиентами, или заказать их совиной почтой, как он обычно и делал. После встречи с Министром необходимость таскаться по магазинам отпала, не хотелось бы еще раз столкнуться в компании Поттера с данным субъектом и вызвать еще бóльшие подозрения.

Вытащив палочку, Снейп собирался снять следящие чары с мальчишки, ведь теперь он находился в безопасности, огражденный сильным магическим барьером от коварного маггловского мира. Но, поразмыслив еще немного, он вздохнул и спрятал палочку в рукав. Кто знает, какие приключения найдет себе на одно место этот несносный мальчишка?

Глава 15. Вперед и вдаль.

Гарри еще раз внимательно осмотрел комнатку, чтобы проверить, не забыл ли он что-нибудь важное. Оглянувшись по сторонам, он удовлетворенно кивнул и напоследок заглянул в зеркало. Оттуда на него уставился невысокий худенький подросток.

- Причешись, - добродушно проворчало зеркало.

- Хорошо, - отмахнулся он, с трудом приподнимая чемодан за хлипкую ручку.

В «Дырявом котле» в день отъезда собралось довольно много народу. Гарри поглубже натянул капюшон толстовки и, ловко лавируя в толпе, пробрался к барной стойке. Горбатый Том покосился на него, кривя губы в щербатой улыбке, и Гарри забрался на высокий табурет, терпеливо дожидаясь, когда хозяин немного освободится.

- Все собрал? - каркнул Том. - Комнату закрыл?

Голос его звучал довольно грубо, но Гарри знал, что на самом деле Том и правда беспокоится за него. Для Поттера до сих пор было непривычно, что кто-то просто так может волноваться о нем.

- Да, вот ключ, возьмите, - сказал Гарри.

- Пиши, если чего случится. Всегда можешь у меня спрятаться, - тихо сказал Том. - Понятно?

- Ага, спасибо. Вы классный, - улыбнулся он, бросая взгляд на настенные часы. - До свидания.

Старик что-то прохрипел в ответ, и Поттер, довольный собой, потопал за своим чемоданом, одиноко стоящим у подножия лестницы. Пустая клетка от совы была крепко-накрепко примотана к крышке сундука, метла в уменьшенном виде покоилась внутри, заботливо завернутая в три свитера.

Вокзал встретил Поттера шумом и суетой. Гудение отправляющихся поездов, цокот каблуков, шумные прощания и радостные встречи сливались в одну неясную картину, и мальчику казалось, что он попал в самый эпицентр стремительного водоворота и вот-вот в нем утонет. По сравнению с вокзалом Кингс-Кросс Косой переулок казался тихой заброшенной улочкой.

- Гарри! Вот ты где! - послышался радостный возглас, и к Поттеру устремилась целая компания рыжеволосых людей.

- Дружище! Сто лет тебя не видел! - пропыхтел Рон, обхватывая его длинными руками. - Подарки наши получил?

- Ага, отличные, - сдавленно пискнул Гарри. - Как ты? Гермиона с вами? - торопливо спросил он. - Здравствуйте! - спохватился он, обращаясь ко всем остальным.

- Гарри, милый, куда же ты пропал? - принялась трещать миссис Уизли, оглядывая его со всех сторон.

- Да, ты что, оказался в параллельной вселенной? - усмехнулся один из близнецов. - Дамби нигде не мог тебя найти.

- Новая вселенная Поттера? - эхом отозвался второй близнец.

- Фред, Джордж, помогите Джинни дотащить чемодан, - прикрикнула на них мать. - Гарри, так что же с тобой случилось?

От необходимости отвечать на вопрос Гарри избавило появление Гермионы, наконец-то распрощавшейся со своими родителями, опасливо косящимися на шумных волшебников.

- Мистер Поттер, какие новости? - важно проговорила она, улыбаясь одними глазами. - Что заставило вас совершить героические подвиги?

- Герми? - оторопел Гарри.

Подруга еще пару секунд сохраняла серьезный вид, потом тоже не выдержала и бросилась обнимать его, счастливо смеясь.

- Как же хорошо, что с тобой все нормально. Мы все успели подумать о самом худшем, - прошептала она ему на ухо. - Нам-то ты расскажешь, где был?

- Потом, - еле слышно ответил Гарри, слегка покачиваясь и потирая затрещавшие было ребра. Кто же знал, что объятья у Гермионы могут получиться ничуть не менее крепкими, чем у того же Хагрида? - Это невероятная история. Вы мне просто не поверите.

- Мы? - фыркнула Гермиона. - Ты плохо нас знаешь.

Пройдя сквозь стену, троица оказалась в пестрой толпе школьников, шумно снующих туда-сюда. Кто-то окликал Гарри, кто-то хлопал по плечу, промелькнувший неподалеку Малфой презрительно скривился. Добравшись наконец до вагона, ребята вскарабкались наверх и затащили сначала свои чемоданы, потом нереально тяжелый чемодан Гермионы.

- Гранит науки? - деловито осведомился вовремя подоспевший рыжий близнец. Вдвоем с братом они легко закинули тяжелую поклажу в тамбур и убежали по своим делам.

Перед самым отправлением мистер Уизли, до сих пор мирно беседовавший с родителями Гермионы, отозвал Гарри в сторону и спросил, слышал ли тот о Сириусе Блэке.

- Кто это? - удивился Гарри.

- Хм… - задумчиво протянул отец Рона. - Это сбежавший преступник.

- Который летом сбежал?

- Да, - рассеянно кивнул тот. - Гарри, что бы ты ни услышал о нем, не пытайся его найти, - торопливо проговорил он, оглядываясь на жену.

- Зачем мне его искать?

Но мистер Уизли не ответил, вместо этого подтолкнув Гарри в сторону Хогвартс-Экспресса.

Поезд засвистел и выпустил клубы пара, сообщая о скором отбытии, и постепенно на платформе не осталось никого, кроме провожающих.

Часы показывали ровно одиннадцать, когда состав тронулся с места. Близнецы, суетливо кивая матери, дающей им последние наставления, легко вскочили на подножку вагона, а Гарри с Роном и Гермионой наблюдали за ними из окна.

В купе вместе с троицей друзей ехал незнакомец в потрепанной мантии. Выяснив с помощью ярлыка на вещах, что его зовут Ремус Люпин, приятели еще пару минут понаблюдали за спящим человеком, и, посчитав, что его присутствие им не мешает, принялись обсуждать прошедшее лето.

Комментариев (0)
×