Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression, Mairead Triste and Aristide . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Mairead Triste and Aristide - A Choriambic Progression
Название: A Choriambic Progression
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 149
Читать онлайн

Помощь проекту

A Choriambic Progression читать книгу онлайн

A Choriambic Progression - читать бесплатно онлайн , автор Mairead Triste and Aristide
1 ... 52 53 54 55 56 ... 58 ВПЕРЕД

Гарри не сказал бы, что его это удивило. Испугало — да, но не удивило. Он отошел на шаг от стены и убрал маскировку.

— Дивный новый мир, — тихо повторил он, сам удивляясь твердости своего голоса. — Так вот что вы хотите создать. И именно для этого вы держите здесь сотни магглов? Чтобы уничтожив их, обеспечить себе хороший рывок на старте?

Волдеморт поморщился.

— Ты слушаешь тех, кто плохо информирован, мальчик. Боюсь, до недавнего времени в моей империи уделялось мало внимания связям с общественностью. — Он шевельнулся и как бы между делом достал из рукава палочку. Гарри напрягся. — Уверяю тебя, что я не заинтересован в истреблении магглов. По правде говоря, я вовсе не хочу ничего с ними делать.

Гарри молча смотрел на него. Он еще чувствовал дрожь внизу живота, оставшуюся после услышанных криков. Криков, с которыми он ничего не мог поделать. Пока.

— Нет, — продолжил Волдеморт, лениво описав круг кончиком палочки, — магглы, которых я собрал здесь, всего лишь жест с моей стороны — дело все в тех же связях с общественностью. Лично я считаю, что лучше вообще оставить их в стороне, но нечеловеческая часть магического сообщества, как оказалось, очень к ним привязана — они им нужны в качестве еды, развлечения… или домашних питомцев. Но что касается меня, все, чего я хочу — так это чтобы люди, обладающие магическими способностями, вернули себе то место, которое принадлежит им по праву. Долгое время равновесие оставалось нарушенным. Я хочу исправить положение.

— Вы хотите, чтобы мир узнал о нас? — спросил Гарри, переступив с ноги на ногу и не сводя глаз с палочки, которая теперь пускала в воздух редкие искры.

— Я хочу, чтобы мы — все мы — ходили свободно, не прячась по темным углам и не боясь собственной природы. Ты слышал, как Люциус говорил о хаосе, царящем наверху, но это лишь потому, что мы еще не расставили все по своим местам. Но мы это сделаем. И будем свободны.

Гарри слегка склонил голову.

— Все по своим местам… и я полагаю, что когда все окажутся на своем месте, маги будут пользоваться большей свободой, чем все остальные?

Глаза Волдеморта заблестели.

— Не ожидал обнаружить в тебе философскую жилку. Но сейчас не самое подходящее время для дискуссии о естественном праве — еще слишком многое предстоит сделать. Свобода прежде всего — и будь добр принять во внимание, что я имею в виду не только свою, но и твою свободу.

Гарри посмотрел прямо в огромные красные глаза.

— Послушать, так можно подумать, что вы действительно в это верите.

Палочка нырнула вниз, описала петлю, и хотя Гарри не услышал заклинания, вся пещера оказалась залита зеленым светом — стены, и пол, и сам Гарри, всё кроме маленького круга, в котором сидел Волдеморт.

— Моя вера достойна уважения, — сухо заметил Волдеморт, — и многих вдохновила. А теперь, слегка урегулировав обстановку, мы можем поговорить спокойно.

Это было очень сложное заклинание — это Гарри почувствовал. Оно сочетало в себе сдерживание и подавление — его ноги будто приросли к полу, и казалось, что его что-то окутало и теперь любая магия, которой он попытается воспользоваться, не уйдет дальше кончиков его пальцев. К этому примешивалось чуть заметное тянущее ощущение, как будто заклинание медленно высасывало из него жизненные силы.

— Вы знали, что я иду, — тихо сказал он, поняв, что не может сдвинуться с места.

Улыбка Волдеморта была, можно сказать, снисходительной.

— С той минуты, как твой разум приблизился ко мне. И я знал, что ты будешь один, и соответствующим образом подготовился. — Он выпрямился, жадно впившись взглядом в Гарри. — И я должен найти способ поблагодарить Северуса за его щедрость — это что-то новое для него, обычно он не любит делиться своими игрушками.

Гарри наклонил голову, наблюдая за тем, как зеленый свет струится вокруг его тела. Он не собирался отвечать на последнюю фразу.

— И вы говорите… вы говорите, что ничего не хотели делать с магглами? Что если бы могли, оставили бы их в покое?

На некоторое время воцарилось молчание. Когда Гарри поднял взгляд, он увидел, что Волдеморт подозрительно разглядывает его, и в прищуренных кровавых глазах танцуют искорки.

— Похоже, ты готов меня выслушать.

Гарри вскинул голову и попытался сделать хотя бы шаг вперед, но у него ничего не получилось.

— Это важно, — тихо сказал он. — Это очень важно для меня.

Волдеморт медленно покачал головой.

— Ты еще очень молод. А с опытом, знаешь ли, приходит умение видеть вещи в перспективе — молодежь полна энтузиазма, но неопытна и безрассудна, и часто не может преодолеть узости взглядов. — Один из скелетообразных пальцев махнул в сторону Гарри. — Поэтому-то вам нужны учителя. Чтобы помочь вам увидеть перспективу.

— И вы предлагаете мне вашу помощь, — сказал Гарри, моргая, потому что зеленая дымка мешала смотреть.

Лицо Волдеморта расслабилось, и на нем даже появилась снисходительная полуулыбка.

— Верно. И уверяю тебя, что я действительно предпочел бы оставить магглов в стороне от наших дел — им просто нет места в нашем мире. Пусть живут в своем. По сравнению с нами они — низшие существа.

Гарри сделал глубокий вдох, чувствуя, как зеленый туман пробирается в ноздри и расходится по телу.

— Вы уверены?

Волдеморт кивнул, не сводя глаз с собеседника.

— Абсолютно.

— Ну что ж, — Гарри опустил голову и на секунду зажмурился. — Хорошо, — тихо произнес он, потом открыл глаза, вскинул голову, поднял руки и приказал себе двигаться вперед, что тут же и сделал. Он легкими, стремительными шагами приближался к трону, на котором, широко раскрыв глаза, замер Волдеморт.

— Я рад, что вы так считаете, — сказал Гарри, отражая проклятье, направленное ему прямо в голову, потом еще, и еще одно, такое же мощное и несущее смерть. Когда он оказался около трона и сжал между руками визжащий, обтянутый скользкой кожей череп, палочка уткнулась ему прямо в грудь. Гарри притянул уродливое лицо Волдеморта так близко к своему, что они чуть не соприкасались носами, и посмотрел в глубину безумных змеиных глаз. — Особенно теперь, когда у тебя больше нет магии.

Он не знал, чего ожидать — может быть взрыва, или вспышки света или грохота, но не было ничего — только голова между его ладоней, все еще продолжающая визжать, хотя звук стал слабым и хриплым, потому что теперь исходил из старческого и совсем неволшебного горла. Гарри отпустил его и отошел назад. Зеленый туман исчез, и вместо него комнату постепенно заливал красный.

Волдеморт перестал визжать и обмяк в кресле — правда, сейчас было трудно думать о нем как о Волдеморте. Теперь это был всего лишь старик, съежившийся в слишком большой для него мантии, c узловатыми руками, морщинистым лицом, и редкими прядями седых волос на почти облысевшей голове. Гарри молча смотрел на него, наблюдая, как до бывшего Лорда доходит ужас его нынешнего положения, как он разглядывает руки, будто не веря своим глазам, и ловит воздух старческим ртом.

Когда этот человек наконец поднял взгляд, Гарри улыбнулся. Снисходительной улыбкой.

И когда он попытался сбежать, Гарри не помешал ему.

* * *

Судя по всему, звукоизолированной пещера не была — через несколько секунд после того, как Волдеморт выскользнул из комнаты, Гарри услышал со всех сторон шум голосов и очень быстро оказался окружен Упивающимися Смертью. Он стоял в центре их круга под прицелом их палочек, стараясь казаться выше, чем был на самом деле, потом медленно повернулся, останавливая взгляд на каждом из лиц, закрытых темными капюшонами.

— Вашего Лорда больше нет, — хладнокровно заявил он, и не стал обращать внимания на шепоток, пробежавший среди собравшихся. — Если он вам очень нужен, ищите старика, выбежавшего отсюда несколько минут назад… маггла. — Он услышал рык за спиной и повернулся в ту сторону. — Я даю вам шанс, — сказал он, стараясь говорить как можно искренней, и переводя взгляд с одного невидимого лица на другое. — Вы что, не поняли? Вы можете идти… вы все можете идти. Здесь все уже закончено. Я не хочу… — он замолчал, чтобы сглотнуть. — Я не хочу убивать вас — даже сейчас не хочу. Но… — он глубоко вдохнул, почувствовал, как по телу пробежала дрожь, и больше не смог ее сдержать. — Но убью, если это окажется необходимым.

То, что он услышал в ответ, напоминало сдавленное рыдание, и на какую-то секунду он подумал, что действительно все закончено, но потом понял, что это за звук: негромкий мрачный смех, скептический и полный презрения. И тогда всё случилось очень, очень быстро.

Первое проклятие, направленное на него, Гарри блокировал, но когда в него полетело девять или десять, причем со всех сторон, он был вынужден их отразить, и люди начали падать, и кричать, но нападавших все же оставалось больше, чем упавших, и проклятия летели в него снова и снова, и Гарри пришло в голову, что нужно было сжечь все их палочки, но для этого требовалось сосредоточиться на конкретной задаче, чего ему сейчас все равно не дали бы сделать.

1 ... 52 53 54 55 56 ... 58 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×