Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть - Торти Лидия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть - Торти Лидия, Торти Лидия . Жанр: Современная зарубежная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть - Торти Лидия
Название: Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть
Дата добавления: 17 октябрь 2023
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Помощь проекту

Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть читать книгу онлайн

Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть - читать бесплатно онлайн , автор Торти Лидия
1 ... 17 18 19 20 21 22 ВПЕРЕД

«Привет, помнишь меня, ты послал мне случайно SMS пару месяцев назад…»

Получаю сразу же ответ:

«Да, конечно, как я могу забыть. Как дела?»

Наша переписка возобновилась, и так как все личные кризисы были позади, мы решили встретиться. Мы не обменивались фотографиями и понятия не имели, как выглядит каждый из нас. Но именно эта неизведанность привлекала нас со страшной силой.

Решили встретиться в моей любимой пиццерии «Break oven», о которой я как-то упоминала.

Мой эсэмэсный друг оказался симпатичным и высоким парнем. Милым, спокойным и галантным. Мы болтали три-четыре часа. Римлянин, последние десять лет он работал то в Лондоне, то в Нью-Йорке. Оказалось, что причиной его переезда в «этот серый и негостеприимный город» стала смерть его невесты, с которой они жили в Америке почти шесть лет. Вот такая грустная история любви.

Не знаю, как он, но я с первого взгляда поняла, что это не мой мужчина. Не екнуло ничего. Поэтому мы так и остались друзьями. Что тоже неплохо.

Однажды мы договорились встретиться на миланском аперитиве после работы. Место выбрали не центральное, немного на периферии. Я была на машине.

Вырулив на Кольцевую Милана, я заметила, что бак-то мой совсем пустой и надо срочно заправиться. Район мне был совершенно неизвестен. Я отчаянно искала бензин, плутая по пустым безлюдным закоулкам этого темного и странного квартала, пока не наткнулась на одну небольшую заправку с самообслуживанием. Не примите меня за идиотку, но я правда не знаю, как пользоваться этими автоматическими штуками, куда надо вкладывать деньги. Поэтому я растерянно оглянулась вокруг в надежде найти какую-то помощь. Возле самого дальнего автомата, к счастью, стоял парень, собиравшийся уже уезжать. Обрадовавшись хоть одной живой душе, я выкрикнула:

— Как тут заправляться, молодой человек?

Парень с недоумением глянул на меня, закатив глаза:

— О господи, ты что, не знаешь, как заправляться? M-да… ну подъезжай, я тебе помогу.

Я переместилась на машине вперед, ближе к нему. Надо заметить, что в тот вечер я выглядела особо привлекательно: на мне были короткие шортики, плотные черные колготки и мои любимые стильные туфли от Paul Smith с полосатыми каблуками. Выйдя из машины, я тотчас же получила оценивающий взгляд моего «рыцаря»:

— Куда это собралась такая красавица? На дискотеку, что ли?

— Да нет, — пробурчала я, безуспешно пытаясь найти кошелек в своей бездонной сумке.

Найдя его, я протянула парню деньги на бензин… И только в этот момент заметила, какой передо мной стоял красавец. Это был итальянский мачо в лучших традициях жанра… Темные, стильно уложенные волосы, карие глаза, загорелый, белоснежная улыбка — просто красавчик с обложки.

— Откуда ты? — спросил он меня.

— Из Беларуси. Ты?

— Отгадай, — ответил он, флиртуя.

Я приняла его за неаполитанца, затем за калабрийца, затем за римлянина, так и не угадав.

Он был из Пулии («каблук» на карте Италии), а именно из города Лече.

— У вас в Пулиии все такие добрые? — спросила я, пока он заправлял мою машину. Причем делал он это аккуратненько, с салфеткой, чтобы не испачкать свои ухоженные загорелые руки.

— Нет, в Пулии не все такие добрые. Тебе просто повезло. И кстати, чтобы отблагодарить меня, тебе придется со мной пойти на свидание.

Затем он самым наглым образом выхватил мой телефон и начал записывать свой номер в мою адресную книгу.

— Меня зовут Ливио, и я даже не попытаюсь позвонить сейчас с твоего телефона на свой номер. Ты сама мне позвонишь.

Я от такой самоуверенности просто обомлела.

Бак был полон, я закрыла его, и Ливио бережно вытер мою руку той самой салфеткой.

— Спасибо, — ответила я.

— На здоровье, — улыбнулся он в ответ.

После чего приблизился ко мне, схватил меня, поцеловал по-итальянски в обе щеки, а затем, совершенно неожиданно, его губы впились в мои и он украл мой поцелуй… Я от неожиданности чуть не упала в обморок. Он же, довольный собой, уселся в машину и умчался.

«Как же красиво, черт побери…» — пронеслось у меня в голове.

Глупо гадать, перезвонила ли я ему. Но это уже совсем другая история…

Кастинг продолжается!

Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть - img_3

Записки эмигрантки, или Dolce vita как она есть - img_4

Лидия Торти более пяти лет живет и работает в Италии. Как и любой житель Милана, обожает шопинг — может в качестве эксперта устроить шопинг-тур даже самому капризному покупателю! Своим девизом считает фразу Томаса Джефферсона «If you have the will, you will have the way». Начала писать небольшие очерки об итальянской жизни три года назад для популярных российских сайтов, а в итоге написала увлекательнейшую книгу.

Что мы знаем об Италии? Страна лучшего в мире вина. Музеи и галереи. Сладкая тосканская осень и пряные вечера на Сардинии. Знаменитые миланские распродажи. Не жизнь, а сплошная Dolce Vita. И вот ты встречаешь Его — смуглого, страстного и любящего. Переезжаешь в сказочную страну Италия. И ту начинается самое интересное — реальность…

Что мы знаем об итальянских свекровях? Как вести себя в офисе, просто ли найти работу в Италии? Легко ли быть красивой в Милане?

Книга Лидии Торти — это не только дневник эмигрантки, это еще и оригинальный путеводитель по той Италии, о которой никто не писал. По Италии для «своих»!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Примечания

1

Один кофе (ит.).

2

Двойной кофе с холодным молоком, посыпанный корицей (ит.).

1 ... 17 18 19 20 21 22 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×