Основы каратэ - до - Томияма Кеиджи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Основы каратэ - до - Томияма Кеиджи, Томияма Кеиджи . Жанр: Боевые искусства. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Основы каратэ - до - Томияма Кеиджи
Название: Основы каратэ - до
Дата добавления: 17 сентябрь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Помощь проекту

Основы каратэ - до читать книгу онлайн

Основы каратэ - до - читать бесплатно онлайн , автор Томияма Кеиджи

КИ-КЕН-ТАИ-НО-ИТЧИ

“Объединение Ки (духа), Кен (кулака, техники) и Таи (тела).”

Техника каратэ должна быть исполнена с полной концентрацией и полной передачей. Мощная техника всегда имеет за собой вес тела. Удар, использующий только руку или ногу, не может быть очень сильным, как бы сильны физически вы не были. Правильная техника — это та, при которой вы полностью используете тело для достижения максимального эффекта с минимальным усилием, при этом сильно не открываясь в защите. Вы не сможете добиться этого без отдачи. Другими словами: вы должны делать это с сильным духом. Когда наступает нужный момент, вы выполняете движение решительно, без колебаний и страха, со всей массой тела. Эти решительность и отдача являются главными особенностями духа БУДО (воинских искусств).

КИМЭ и САЭ

“Сила” и “Грация”

Идеальная техника должна обладать и КИМЭ, и САЭ. Скорее всего, трудно уяснить значение этих двух слов, однако, я попытаюсь.

“КИМЭ” обычно толкуется как “фокус” или “удар”, но буквально означает “крайность”, “максимум” или “фиксацию”. Итак, это слово используется для описания состояния, в котором сила техники взрывается в ударной точке, достигая максимума скорости, а каждая часть тела зафиксирована для концентрации и передачи силы в ударную точку. О технике, которая содержит в себе все элементы, описанные выше, говорят, что она имеет хорошее КИМЭ.

“САЭ” буквально переводится как “ясность”, “яркость”. Я представляю эти слова, как яркость луны и звезд в чистом, очень холодном зимнем небе. О технике говорят, что она имеет САЭ, когда она исполняется блестяще: молниеносно быстро, на вид непринужденно, в нужный момент и на правильной дистанции, безо всякого следа приложенной ненужной силы.

Итак, идеальная техника, имеющая и КИМЭ, и САЭ, должна быть выполнена каратэкой, который в нужный момент находится в состоянии боевой готовности, но расслаблен и спокоен. Нет никакой ненужной силы, но все аспекты, упоминавшиеся выше, сконцентрированы в ударной точке во взрывном стиле. Использование чрезмерно возбужденным каратэкой грубой силы, конечно, не может быть примером.

Техника с хорошим, сильным КИМЭ содержит силу, а усовершенствованная техника с САЭ показывает грацию. Я твердо верю, что техника каратэ должна быть мощной и, кроме того, грациозной.

ХАРА (“Живот”) и КОШИ (“Таз”)

когда я был новичком, инструктор говорил мне:

“ ТЭ-ДЭ-ЦУКУНА, ХАРА-ДЕ-ЦУКЕ. АШИ-ДЕ-КЕРУНА, КОШИ-ДЕ-КЕРЕ.”

(Не бей рукой, бей “ХАРОЙ”. Не бей ногой, бей “КОШИ”.)

“ХАРА” обычно означает “живот”, но в воинских искусствах имеет более специфическое значение нижнего живота. Это место, где должен находиться ваш центр тяжести. Без устойчивого центра тяжести вы не сможете достичь хорошего равновесия и выполнить технику с весом, стоящим за ней. Чтобы быть способным держать центр тяжести в нижнем животе, надо научиться брюшному дыханию, которое включает в себя движения диафрагмы вверх и вниз. Это брюшное дыхание оказывает добавочный успокоительный эффект на ваш разум. Когда вы удивлены или расстроены, ваш центр тяжести имеет тенденцию к подъему, что является причиной поверхностного дыхания, скручивая ваши плечи и грудь. Вы можете изменить это и снова стать спокойным, принуждая опуститься ваш центр тяжести вниз, в ХАРУ, с помощью брюшного дыхания. В японском языке имеется несколько выражений, которые показывают важность, придаваемую этому контролируемому дыханию: “иметь большую ХАРУ” означает “иметь широкий кругозор”, а “мыслить с ХАРОЙ” означает “мыслить рационально, с минимальным вовлечением эмоций”.

Иероглиф “КОШИ” означает центральную точку тела или точку, соединяющую нижнюю и верхнюю части тела. В моем словаре это переводится как “талия”, “таз” или “поясница”. Область, относящаяся к этому, есть полная ширина нижайшей части спины едва выше ягодиц. Поэтому, когда говорят “используй свое КОШИ для исполнения техники”, это означает “вовлекай верхнюю и нижнюю части тела для исполнения техники”. Другими словами: не используй только руки и ноги для исполнения техники, а используй все тело.

Практически это значит: толкай нижнюю часть спины вперед все время и остерегайся наклонов вперед и чрезмерного вытягивания в направлении соперника, так, чтобы масса тела двигалась вместе с техникой, делая ее сильной. Итак, все тело движется для исполнения техники, хотя это всегда должно быть незаметно.

Предостережение: некоторые из вас могут подумать, что использование КОШИ означает вывод бедра. Несмотря на то, что вполне возможно и подходяще выводом бедра производить верную технику, продвигая КОШИ вперед, всегда остерегайтесь от чрезмерного вывода бедра: если вы чрезмерно выгибаетесь, ваша сила будет размазываться и не может быть сконцентрирована в ударной точке — таким образом, правильное КИМЭ потеряно. Вывод бедра должен быть быстрым и малым, часто почти незаметным.

Как и для Хары, имеется несколько выражений, отражающих важность, придаваемую КОШИ: “делать с хорошо продвинутым КОШИ” означает “делать серьезно”, а “иметь оттянутое или торчащее КОШИ” (Хепири-КОШИ) означает “быть испуганным”.

Повторяю: правильная техника, использующая и Хару, и КОШИ, — это сильная и мощная техника со стоящим за ней вашим весом, и ее мощь генерируется из всего тела. Центр тяжести размещен внизу, в Харе, и этот низколежащий центр тяжести толкает вперед КОШИ вместе с техникой. Говоря просто, вы должны всегда сохранять хорошую осанку, а использование Хары и КОШИ поможет вам поддерживать ее. Оба слова, ХАРА и КОШИ, имеют значение придания эмоциям храбрости и доверия, и это показывает, как техника, использующая Хару и КОШИ, должна быть выполнена.

Более детально, как использовать Хару и КОШИ, описано в разделах “Перемещение веса” и “Дыхание”.

БУМБУ-РИОДО

“Изучение общих наук и изучение воинских искусств надо совмещать.”

Как господствующий класс в Японии самураи хотели обладать широкими знаниями и взглядами так же, как и быть хорошими воинами. С ранних лет их принуждали изучать классику, заниматься каллиграфией и т. п., как и практиковать воинские искусства. В музеях по всей Японии имеются образцы произведений многих знаменитых самураев, и по стилю все они великолепны. Некоторые из них известны также как совершенные художники и музыканты.

И в наше время назначением воинских искусств является развитие совершенной личности. Правильное и настойчивое изучение их может развить сильный ХАРАктер, сильное тело, позитивное отношение и уважение к другим и т. д. так же хорошо, как и сноровку к бою. Добавим к этому, что, несмотря на это, вы должны быть умным и здравомыслящим. Для этого вы должны изучать общие науки и расширять свой кругозор.

Ведь говорится: “Знания без силы не могут быть положены в практику, а сила без знаний не может быть использована конструктивно”.

ДО

“Путь”

Правильное название каратэ есть “КАРАТЭ-ДО” — “путь пустой руки”.

Названия большинства японских воинских искусств имеют суффикс “-до”, например: “КЕНДО”, “ДЗЮДО”, “КЮДО”, “ДЖОДО”, “АЙКИДО”.

“ДО” — “путь” или “тропа” — выражает идею путешествия или дела, подобного по смыслу паломничеству, долгосрочному соглашению с вовлечением души. Следование этому пути есть постоянное испытание личных качеств, но оно может давать много наград с точки зрения физического и умственного благополучия.

Итак, суффикс “-ДО” служит для подчеркивания того, что целью практики воинских искусств является как умственное и духовное, так и техническое и физическое развитие. Некто может достигнуть духовного осознания в результате тяжелых (особенно ритмических) тренировок во многих видах спорта — этому имеется много примеров, — но это случайности, являющиеся, скорее, побочным продуктом, а не результатом поставленной цели.

Комментариев (0)
×