Театр. Том 1 - Пьер Корнель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Театр. Том 1 - Пьер Корнель, Пьер Корнель . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Театр. Том 1 - Пьер Корнель
Название: Театр. Том 1
Дата добавления: 19 январь 2024
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Помощь проекту

Театр. Том 1 читать книгу онлайн

Театр. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Пьер Корнель
Эмилию вместо Юлии, своей дочери от второго брака, изгнанной из Рима (2 г. до н. э.) за предосудительный образ жизни.

99

К стр. 418

На голову свою навлек наш гнев Антоний тем, что с царицею позор делил на троне. — Речь идет о любовной связи Марка Антония с египетской царицей Клеопатрой. Позже он вступил с ней в брак, что по представлениям древних римлян было позором, так как звание римского гражданина считалось настолько почетным, что исключало даже браки с царями и царицами других народов.

100

Аттал… — В данном случае Корнель допускает ошибку: речь должна идти не об Аттале III, царе Пергама, а о Прусии II, царе Вифинии, гордившемся тем, что он подданный Рима.

101

К стр. 423

Секст — Речь идет о Сексте Помпее (75–35 гг. до н. э.), сыне Помпея Великого (см. коммент. к с. 381). Он вел неудачную борьбу с триумвирами в Сицилии; на территории Македонии протекала борьба с войсками триумвиров Брута и Кассия.

102

Перузия — город в центральной Италии, где было поднято восстание (сторонниками Марка Антония) против Октавиана. Это восстание в 40 г. окончилось неудачей.

103

К стр. 427

Я правлю двадцать лет… — Следовательно, действие трагедии может быть отнесено к 7 г. до н. э.

104

К стр. 433

Эвфорб! Причиною всему был твой совет… — К этому месту трагедии Вольтер сделал следующее негодующее примечание: «Заговорщику, сенатору не пристало укорять раба за то, что он толкнул его на дурной поступок. Подобный упрек был бы уместен в устах слабой женщины, или неопытного юноши».

105

К стр. 436

То Прокул <…> Ицилий… — Корнель называет имена, как правило, действительно встречающиеся в истории Рима.

106

К стр. 437

Ужель Сервилия, Метелла славный род… — Это были действительно древние римские роды, как и названный ниже род Фабия.

107

К стр. 439

Я Юлию изгнал… — В действительности изгнание Юлии, развратной дочери Августа, произошло лишь во 2 г. до н. э. (см. коммент. к с. 405), то есть много времени спустя после событий, изображенных в трагедии.

108

К стр. 447

слова, сказанные мною в другом месте… — Корнель имеет в виду «Разбор» своей трагедии «Медея».

109

«ПОЛИЕВКТ»

(«POLYEUCTE»)

Трагедия, первоначально называвшаяся «Полиевкт-мученик», была завершена автором к зимнему сезону 1641/42 г. Первоначально пьеса была прочтена у новых друзей Корнеля — в салоне Рамбуйе, где собирались интересующиеся литературой аристократы и прециозные поэты, сторонники изысканного и утонченного поэтического языка, полного аллегорий, иносказаний и непременной «красивости». Здесь полного одобрения трагедия не получила, и Корнель даже подумывал отказаться от постановки ее на сцене. Однако премьера пьесы (видимо, в начале 1642 г., а в каком из двух парижских театров — «Бургундском отеле» или «Маре» — неизвестно) прошла с большим успехом. Пьеса затем прочно держалась в репертуаре французского театра; в ролях трагедии удачно выступали Тальма, Муне-Сюлли, Адриенна Лекуврер, Рашель и другие. Следует отметить постановку пьесы в 1947 г. на сцене театра «Вьё-Коломбье».

Впервые издана под названием «Полиевкт-мученик, трагедия» (прилагательное «христианская» в обозначении жанра пьесы появилось позднее) в октябре 1643 г. Антуаном Соммевилем и Огюстеном Курбе.

Первый русский перевод был сделан Н. Хрущевым, и в этом переводе пьеса шла в Петербурге в январе 1759 г. (в только что открытом театре у Полицейского моста). Перевод этот не был напечатан. В том же 1759 г. в журнале «Трудолюбивая пчела» (сентябрьский номер) был напечатан монолог Полиевкта из четвертого действия пьесы в переводе А. П. Сумарокова. Видимо, это было первое появление Корнеля в русской печати. Перевод Т. Гнедич впервые напечатан в 1970 г.

110

К стр. 450

Государыня! — При издании трагедия была посвящена Корнелем королеве-регентше Анне Австрийской. Но первоначально писатель намеревался посвятить ее самому королю Людовику XIII, как об этом сообщает известный мемуарист Тальман де Рео (1619–1692). Но король внезапно скончался 14 мая 1643 г., и через четыре дня Анна Австрийская была провозглашена регентшей при малолетнем короле Людовике XIV.

111

К стр. 451

успех первым военным предприятиям ее короля… — Корнель имеет в виду успешные действия французских войск против австрийцев и испанцев в летние месяцы 1643 г.

112

после взятия Тионвиля… — Речь идет о взятии 18 августа 1643 г. французскими войсками, возглавляемыми принцем Конде, захваченного ранее испанцами города Тионвиль на севере Франции.

113

Рокруа. — Этот пограничный город стал местом сокрушительного разгрома летом 1643 г. испанской армии французскими войсками под командованием принца Конде.

114

в руках оружие ребенка… — В то время Людовику XIV едва исполнилось пять лет.

115

К стр. 453

Деций — римский император, правивший с 249 по 251 г. н. э. Это короткое правление отмечено принятием суровых законов против христиан и повсеместным гонением приверженцев новой религии.

116

Мелитена — столица древнего Армянского царства, была одним из крупных городов Малой Азии. Армянское царство подпало под владычество Рима в 114 г. н. э.

117

К стр. 463

кровь пьют они с вином на действах колдовских… — Такие формы в глазах язычницы Стратоники принимало одно из основных христианских таинств — причащение.

118

К стр. 496

близится к концу твой гордый век счастливый — Вам скиф за христиан и персов отомстит! — Император Деций одержал внушительную победу над восставшими персами, но границы его государства постоянно нарушались набегами кочевых племен, населявших причерноморские степи. Эти племена имели тогда собирательное название — «скифы». Отражая один из таких набегов, Деций погиб. Эти строки можно рассматривать как пророчество относительно будущего Римской империи.

119

К стр. 499

предки Деция ему даруют славу. — Император Деций принадлежал к старинному и весьма почитаемому римскому роду Ульпиев. К этому же роду принадлежал и император Траян (II в. н. э.), при котором была присоединена к Римской империи Армения.

120

К стр. 506

Элевсинские обряды. — Речь идет о так называемых Элевсинских мистериях, тайном культе, связанном с почитанием богини земледелия Деметры. Возник этот культ в греческом городе Элевсине и много позже распространился по всей

Комментариев (0)
×