Жан-Батист Мольер - Несносные

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жан-Батист Мольер - Несносные, Жан-Батист Мольер . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жан-Батист Мольер - Несносные
Название: Несносные
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 280
Читать онлайн

Помощь проекту

Несносные читать книгу онлайн

Несносные - читать бесплатно онлайн , автор Жан-Батист Мольер
1 ... 6 7 8 9 10 ... 13 ВПЕРЕД

                                   Оранта

                     Так вот, маркиз, мы просим вас сказать,
                     Чью мы любовь должны предпочитать?

                                   Эраст

                     Коль эту роль я отклонить не в силах,
                     То делать нечего: обеим вам
                     Ответ я разом дам.
                     Я не хочу порочить свойств вам милых:
                     Один сильнее любит, а другой
                     Приятнее...

                                  Климена

                                 Да... Приговор такой,
                     Конечно, мудр, но...

                                   Эраст

                                        Нет, с меня довольно!
                     И я покинуть должен вас невольно!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

                               Орфиза, Эраст.

                                   Эраст

                (заметив Орфизу, кидается к ней навстречу).

                     А, вот бы наконец! Мне ясно с этих пор...

                                   Орфиза

                     Ах, продолжайте же свой милый разговор!

                     (Указывая вслед Оранте и Климене.)

                     Что опоздала я, вам, право, безразлично.
                     Вы время провели, мне кажется, отлично.

                                   Эраст

                     За что ж вы сердитесь? Ужель не стыдно вам
                     Тем упрекать меня, из-за чего я сам
                     Сейчас страдал? Постойте ж на мгновенье!

                                   Орфиза

                     Нет-нет, прошу я извиненья,
                     Спешите их скорей догнать.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

                                   Эраст

                                   (один)

                     Нет больше сил терпеть! Несносные творенья
                     Все поклялись сегодня отравлять!..
                     Как ни сурово все ж ее решенье,
                     Бегу я вслед за ней,
                     Уверю я ее в невинности своей!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

                               Дорант, Эраст.

                                   Дорант

                     А, милый мой маркиз! Как господа иные
                     Умеют отравлять нам радости земные!
                     Со злости я теперь с ума схожу
                     Из-за одной прекраснейшей охоты,
                     Испорченной по воле идиота...
                     Да нет, постой, тебе я расскажу.

                                   Эраст

                     Мне нужно отыскать одно лицо... прости...

                                   Дорант

                     Ну ладно, расскажу про все я по пути.
                     Вчера, не дале,
                     Оленя мы из лесу выгоняли.
                     В условный час мы были на местах,
                     Бивак себе устроивши в кустах.
                     Нет для меня занятия милее!
                     Я рвался в лес скорее.
                     Нас привлекал давно один олень,
                     И было ясно всем как день,
                     Что лет уж семь ему, а я, назло приметам,
                     Лишь года два давал - и твердо стал на этом.
                     Вот, запасные своры поделив
                     И яйцами поспешно закусив,
                     Хотели ехать мы, как вдруг, с рапирой длинной,
                     На племенной кобыле, молодец
                     С посадкою степенной, чинной -
                     Провинциала чистый образец -
                     Нас задержал непрошеным приветом
                     И нам еще при этом
                     Представил милого сыночка своего,
                     Такого ж олуха, как и отец его.
                     Отличным он охотником назвался
                     И с нами ехать навязался.
                     Избави всех нас бог
                     От этих молодцов, чей рог
                     Некстати так трубит! Презренные дворняги
                     Тащились в своре у бедняги, -
                     Он "гончими" их звал! Себя же был готов
                     Считать он первым из стрелков.
                     Мы спорить с ним не стали,
                     Все доблести его немедленно признали -
                     И в лес скорей. Олень уж ждет нас там.
                     Смотрю, пошли собаки по следам.
                     Ату, ату! Трублю я в рог. И вижу -
                     Олень из лесу выскочил на луг
                     И как стрела помчался вдруг.
                     За ним собаки следом... ближе, ближе.
                     Они неслись во всю собачью прыть,
                     Со зверем можно было б их накрыть
                     Одним платком. Олень прыжки ускорил
                     И до опушки вновь достиг.
                     Мы свору лучшую спустили в тот же миг.
                     Я рыжую свою тогда пришпорил...
                     Ее ты видел?

                                   Эраст

                                  Кажется, что нет...

                                   Дорант

                     Да что ты? Знает целый свет,
                     Как хороша она необычайно!
                     Я у Гаво купил ее случайно.
                     Гаво меня так ставит высоко,
                     Ему надуть меня, поверь, не так легко.
                     И в самом деле,
                     Он лучшей лошади не продавал доселе.
                     На лбу у ней видна
                     Лишь только звездочка одна.
                     Лебяжья шейка! Бабки так коротки,
                     И резвость так видна во всей ее походке!
                     А ножки! А крестец! По правде коль сказать,
                     Один лишь я могу с ней совладать.
                     И хоть на диво
                     Она стройна, легка, красива,
                     Но Жан, слуга Гаво, с трудом
                     Садится на нее верхом.
                     А круп какой! А ляжки! Просто чудо.
                     Дай сто пистолей мне - меняться я не буду
                     На королевского коня!
                     Так вот, поднялся я немного,
                     И сердце радостно забилось у меня:
                     Чтоб зверю преградить дорогу,
                     Собаки все неслись наперерез.
                     Помчался я за ними в ближний лес.
                     С Дрекаром мы одни от них не отставали
                     И целый час в лесу оленя гнали.
                     Без умолку кричал я на собак
                     И бесновался, как дурак,
                     И полон был счастливою мечтою,
                     Что зверь затравлен будет мною.
                     Но к старому оленю пристает
                     Другой олень, поменьше, помоложе,
                     И часть собак бежит за ним... О боже!
                     Они колеблются, но все ж бегут вперед.
                     По ложному пути! Один Фино мой верный
                     Вдруг, к радости моей безмерной,
                     На прежний след поворотил.
                     Я закричал, я затрубил,
                     И несколько собак уж, слава богу,
                     Напали вновь на верную дорогу,
                     Но к месту, где стоял
                     Проклятый мой провинциал,
                     Второй олень вдруг вышел. В то ж мгновенье
                     Трубит он во всю мочь, кричит до одуренья...
                     Ату, ату его! И, к горю моему,
                     Собаки все кидаются к нему.
                     Скачу туда, вернуть собак пытаюсь
                     И сразу с грустью убеждаюсь,
                     Что след уже не тот!
                     О разнице громадной меж следами
                     Твержу ему. Нет, этот идиот
                     Не убеждается словами!
                     Стоит себе на том,
                     Что стая правильным пошла путем!
                     И вот в разгаре спора
                     Я упустил своих собак из взора
                     И, хорошенько выругав его,
                     Коня вовсю пришпорил своего;
                     Я сучья в руку толщиной ломаю,
                     Собак на старый след сзываю,
                     И радость мне волнует в жилах кровь:
                     Они бегут за прежним зверем вновь,
                     Но чрез одно, да, чрез одно мгновенье -
                     Пойми мое ты изумленье! -
                     К тому же олуху олень помчался мой.
                     А наш бессмысленный герой
                     Вдруг в зверя бац из пистолета,
                     И, подвигом считая это,
                     Он издали еще мне завопил:
                     "Вот как я славно зверя уложил!"
                     Ну сам ты посуди, когда видали,
                     Чтоб на оленя пистолеты брали?!
                     Когда увидел я, как он
                     Охоты честной оскорбил закон, -
                     От чистого я сердца возмутился
                     И вскачь домой пустился,
                     Сказать ему двух слов не пожелав!

                                   Эраст

1 ... 6 7 8 9 10 ... 13 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×