Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918) - Николай Степанович Гумилев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918) - Николай Степанович Гумилев, Николай Степанович Гумилев . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918) - Николай Степанович Гумилев
Название: Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918)
Дата добавления: 4 март 2024
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Помощь проекту

Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918) читать книгу онлайн

Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918) - читать бесплатно онлайн , автор Николай Степанович Гумилев
Ходасевич В. Стихотворения. — Куйбышев: Кн. изд-во, 1990.

Ст (М) — Гумилев Н. С. Стихи. — М.: Родина, 1992.

Ст (М-В) — Гумилев Н. С. Стихотворения: На польском языке с параллельным русским текстом / Сост. и ред. польских переводов Адам Поморский. — М.; Варшава: Радуга; Współpraca, 1990.

Ст ПРП — Гумилев Н. С. Стихи. Письма о русской поэзии / Вст. статья Вяч. Вс. Иванова. Сост., науч. подгот. текста, послесл. Н. А. Богомолова. — М.: Худ. лит-ра, 1990.

Ст (Пол) — Гумилев Н. С. Стихотворения / Худож. Н. И. Калита. — М., 1988 (Б-ка журн. «Полиграфия»).

Ст ПРП (ЗК) — Гумилев Н. С. Стихи. Письма о русской поэзии / Вст. статья Вяч. Вс. Иванова. Сост., науч. подгот. текста, послесл. Н. А. Богомолова. — М.: Худ. лит-ра, 1989 (Сер.: Забытая книга).

Ст (Яр) — Гумилев Н. С. Стихотворения / Сост. С. Локалов. — Ярославль: изд-во Гринго, 1994 (на обл.: Николай Гумилев. «Я свет у тебя за плечами...»).

Холл — Холл М. П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии. 2-е изд., испр. — Новосибирск: ВО «Наука», Сибирская издательская фирма, 1993.

ЧК — Гумилев Н. С. Читатель книг / Вст. статья, сост. М. Д. Эльзона. — СПб., 1993.

ЧН 1995 — Гумилев Н. С. Чужое небо: Стихотворения и поэмы / Ред., сост., послесловие М. Т. Латышева. — М.: Яуза, 1995 (Сер.: Серебряные струны).

Школа классики — Серебряный век. Поэзия / Сост. Т. Бек. — М.: Олимп, 1997 («Школа классики» — ученику и учителю).

ШЧ — Гумилев Н. С. Шестое чувство: Стихи, проза, письма о русской поэзии / Сост., вст. статья А. С. Бутузовой-Зюзиной. — Тверь: Московский рабочий, Тверское отд-ние, 1990.

Berkeley — Nikolaj Gumilev 1886–1986: Papers from The Gumilev Centenary Symposium. — Oakland, California: Berkeley Slavic Specialties, 1987.

Carmina — Гумилев Н. С. Carmina ab auctore selecta / Подгот. текста, посл. М. Д. Эльзона. — СПб.: изд-во Дм. Буланин, 1994.

Honzík — Nikolaj Gumilev. Cizí Nebe: Výbor básní / Prel. Jaroslav Kabíček. [Dosl. napsal Jiří Honzík]. — Praha: Mladá fronta, 1995.

Eshelman — Eshelman R. Nikolaj Gumilev and Neoclassical Modernism: The Metaphysics of Style. — Frankfurt am Main; Berlin; New York; Paris; Wien: «Peter Lang», 1993 (Slavische Literaturen. Bd. 3).

Rusinko — Rusinko E. «K Sinej Zvezde». Gumilev’s Love Poems // Russian Language Journal. 1977. Vol. 31. № 109.

SW — Selected Works of Nikolai S. Gumilev. Selected and translated by Burton Raffel and Alla Burago. — Albany: State University of New York Press, 1972.

Примечания

1

Негус — титул абиссинских царей.

2

Гурабе — маленькое негритянское племя на южной границе Абиссинии.

3

Менелик — абиссинский негус (1844–1913).

4

Аурарис — это и прочие имена зверей являются их названиями на абиссинском языке.

5

Ато-Гано — Гано — абиссинское имя. Ато — приставка, вроде нашего «господин» или французского «monsieur».

6

Адис-Абеба — главный город Абиссинии, резиденция негуса.

7

Авто-Георгис — военный министр Абиссинии, достигший этого положения из рабов.

8

Инджира — абиссинский хлеб в виде лепешки, любимейшее национальное кушанье.

9

Ой ю гут — восклицание, выражающее удивление.

10

Френджи — абиссинское название европейцев.

11

Анкобер — город в Абиссинии.

12

Талер — в Абиссинии в ходу только талеры Марии-Терезии.

13

Мохамед-Али — богатейший в Абиссинии купец, араб из Йемена.

14

Дире-Дауа — город в Абиссинии.

15

Харрар — город в Абиссинии.

16

Гета — по-абиссински «господин».

17

Нагадрас — собственник каравана, почетное название богатых купцов.

18

Тэдж — абиссинское пиво, любимый национальный напиток.

19

Строка заменила зачеркнутую: «Могучий, мирный, желтый Нил».

20

Согласно др.-греч. мифам близ Фив, на правом берегу Нила, обитало чудовище Сфинкс — крылатая женщина с телом льва. Здесь же находится множество древних статуй-сфинксов. Пирамиды возводились только на левом берегу Нила, так как религия Египта считала запад страной умерших, связывая смерть людей с заходом солнца.

21

С героем др.-греч. мифа, эфиопским царем Мемноном, убитым Ахиллом в Троянской войне, связывают одну из двух огромных статуй перед заупокойным храмом Аменхотепа III в Фивах. Поврежденная в результате землетрясения (27 г. до н. э.), она издавала при восходе солнца звук лопающейся струны. Но в конце II в. н. э. при римском императоре Септимии Севере колосса отреставрировали и больше никто не слышал «голоса Мемнона», взывающего к матери — богине утренней зари Эос.

22

Прежнее начало строки: «Их шлет» — зачеркнуто.

23

Распространенную в Египте поговорку поэт повторил позднее в стихотворении «Египет» (сб. «Шатер»).

24

Два последних слова заменили зачеркнутые и неразобранные два первоначальные, соединенные союзом «и». Может быть, «башен и дворцов».

25

Н. С. Гумилев, по-видимому, имел в виду условный сигнал, подражающий крику совы, который использовали шуаны.

26

Вероятно, речь идет об Абд аль-Азисе, ставшем калифом в 16 лет после внезапной смерти отца, Хасана I, в 1894 г. Страной фактически управлял первый министр. В 1908 г. французы принудили неумелого калифа подписать с ними соглашение и вскоре объявили Марокко своим протекторатом.

27

У Н. С. Гумилева — две волнистые линии, показывающие, что 3 и 4 строки остаются прежними.

28

Сверху вписана еще одна строка: «Он к пуделянью не привык». Трудно понять, какая из строк зачеркнута автором.

29

Строка зачеркнута, но весь конец раздела не удовлетворил поэта, и он прямо на тексте поставил номер следующего раздела: III.

30

Строка заменила зачеркнутую: «Мик

Комментариев (0)
×