Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс, Даниил Иванович Хармс . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс
Название: Проза и сценки. Драматургия
Дата добавления: 2 август 2022
Количество просмотров: 85
Читать онлайн

Помощь проекту

Проза и сценки. Драматургия читать книгу онлайн

Проза и сценки. Драматургия - читать бесплатно онлайн , автор Даниил Иванович Хармс
дважды «Плохо».

159. «Володя Зайцев подошел к Васе Пирогову…»*

Автограф – РНБ. См. прим. к 133.

160. «Вот, – сказал Петя, – сейчас я покажу фокус…»*

Автограф – РНБ.

161. «Вбегает Рябчиков с кофейником в руке…»*

Впервые – СП-III. С. 154–155. Автограф – РНБ.

уж и лампы нам не нужны – см.: 15, 133, 134; см. также т. 1 наст. собр.

162. Пиеса («Кока Брянский…»)*

Впервые – Contr. 1988. С. 156. Автограф – РНБ.

Над текстом зачеркнуто: «Пролог. Кока Брянский. Гвоздила. Восемь дам. Писатель Шварц. I Действие: Кока Брянский женится на Марусе в. Гвоздила же в это время подгадил служебные дела Коки Брянского». Обратим внимание на 6, которая у Хармса всегда содержит эротический мотив.

163. Фома Бобров и его супруга*

Впервые – Amour. 1991. С. 237–239. Автограф – РНБ.

Фома Бобров – один из 6 Бобровых у Хармса;

ни одной пятерки нет – см.: 10, 19, 62, 70, 76, 78, 97, 101, 121, 128, 132, 134, 143<10, 12>, 147, 188; см. также т. 1 наст. собр.;

двадцать раз то же самое выслушивать – см.:7, 8, 10, 15, 16, 19, 21, 22, 32, 36, 42, 55, 62, 83, 97, 118, 120–122, 127, 128, 132, 143<16, 25>. 144, 149, 174, 184, 191, 199; см. также т. 1 наст. собр.;

меня, старуху – см.: 1, 29, 36, 57, 63, 67, 71, 76, 82, 89, 99, 104, 107, 109, 111, 114, 132, 134, 142, 143<3>;

ходит совершенно голый – см.: 46, 57, 116, 121.

164. «Петр Михайлович: Вот этот цветок красиво…»*

Впервые – ТЖ. 1987. № 24. С. 18–21. Автограф – РНБ.

Мария Ивановна – см. также т. 1 наст. собр., 95, 301.

165. Объяснение в любви*

Автограф – РНБ.

166. «В Америке жили два американца…»*

Автограф – РНБ.

167. «Леонидов: Я утверждаю, что когда…»*

Автограф – РНБ.

168. «Нина – Вы знаете! А? Вы знаете…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 144–145. Автограф – РНБ.

Тексту предпослан также неозаглавленный список действующих лиц:

«Варвара Михайловна Павлинова

Антон Антонович Барабан

Варвара Поликарповна Барабан

Елизавета Антоновна Барабан

Володя Кнутиков

Аполлон Валерьянович Обернибесов

Франц Иоаннович Дердидасов

Ельзелезя Фюфюфов

Нина

Борис Иванович Галкин (ловкий и сообразительный)».

Обратим внимание на еще одного (нереализованного – а это был бы шестой у Хармса) Антона Антоновича, «гоголевская» фамилия которого еще более укрепляет нашу версию о влиянии Гоголя на частоту такого сочетания имени и отчества у персонажей Хармса. В перечне и в сохранившейся части текста фигурирует также Обернибесов – однофамилец известного (по «Комедии города Петербурга») хармсовского персонажа.

169. «Антон Антонович Бобров: Я вам сейчас…»*

Автограф – РНБ.

Антон Антонович Бобров – популярное сочетание у персонажей Хармса имени, отчества и фамилии, которые и порознь встречаются у него очень часто.

170. «Мария и Аня обращали на себя внимание…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 151. Автограф – РНБ.

171. «Швельпин: Удивительная история…»*

Автограф – РНБ.

Обратим внимание на сочетание популярных в текстах Хармса персонажей, вплоть до женского варианта имени Антон (таких четыре у Хармса).

172. «Я шёл по Жуковской улице…»*

Автограф – РНБ.

по Жуковской улице – точнее: ул. Жуковского, перпендикулярная с улицей, на которой жил Хармс;

Антон Антонович Козлов – один из пяти Козловых; см. также выше.

173. «Однажды Семёнов пошёл гулять…»*

Автограф – РНБ.

174. «Квартира состояла из двух комнат и кухни…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 213. Автограф – РНБ.

из двух комнат – см.: 7, 8, 10, 15, 16, 19, 21, 22, 32, 36, 42, 55, 62.83, 97, 118, 120–122, 127, 128, 132, 143<16, 25>, 144, 149, 163, 184, 191, 199;

Петров – см. выше.

175. Происшествие в трамвае*

Впервые – Тр. 1984. № 21. Автограф – РНБ.

Трамвай – см.: 7, 9, 10, 15, 41, 42, 44, 56, 72, 122, 127, 129, 132, 143, 199.

176. «Нам бы не хотелось затрагивать…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 150. Автограф – РНБ.

из Гусева переулка – см. прим. к 5;

177. Первое действие «Короля Лира», переложенное для вестников и жуков*

Автограф – РНБ.

переложенное для вестников и жуков – термин вестник введен Л. С. Липавским для обозначения тех, кто обитает в «соседнем» (по его же терминологии) мире (четвертого измерения?); получил распространение в текстах Я. Друскина и Хармса (см.: Друскин II; Жаккар I. С. 128–131).

178. «Каштанов – Лиза! Я вас умоляю…»*

Автограф – РНБ.

179. «Григорьев (ударяя Семёнова по морде)…»*

Впервые – Gibian. Р. 116–117. Опубл. В. Глоцером с указанием на свой приоритет и под придуманным им заглавием: ВМК. 1987. № 12. Автограф – РНБ.

Текст зачеркнут; над ним помета: «закончить и отделать».

180. Окунев ищет Лобарь*

Впервые – ИЛ. 1990. № 11. Автограф – РНБ.

181. «Димитрий Петрович Амелованев родился…»*

Автограф

Комментариев (0)
×