Дмитрий Быков - Ясно. Новые стихи и письма счастья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дмитрий Быков - Ясно. Новые стихи и письма счастья, Дмитрий Быков . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дмитрий Быков - Ясно. Новые стихи и письма счастья
Название: Ясно. Новые стихи и письма счастья
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 228
Читать онлайн

Помощь проекту

Ясно. Новые стихи и письма счастья читать книгу онлайн

Ясно. Новые стихи и письма счастья - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрий Быков
1 ... 21 22 23 24 25 ... 27 ВПЕРЕД

Бледна, решительна – не женщина, броня! —

И камень – вот такой! – швыряется в меня!

Арнольф

Что, прямо вот такой?

Орас

Ну да, со страшной силой!

Кто мог предположить такой сюрприз от милой?

Арнольф

Вот нрав у бешеной! Такую не гневи.

Я вынужден признать: вам не везет в любви.

Орас

Агнесу опекун заставил, не иначе.

Арнольф

Грущу от всей души о вашей неудаче.

Орас

Всему причиной он!

Арнольф

Планируете месть?

Орас

Задумал кое-что; похоже, шансы есть.

Арнольф

Желаю преуспеть и провести дебила.

Она ведь любит вас?

Орас

Еще бы не любила!

Я сразу раскусил, что за ее спиной

Все тот же опекун с ухмылкою свиной.

Но рано нам грустить, еще мы не на тризне.

Недаром говорят: любовь – учитель жизни!

Неопытна – пускай, невинна – но умна,

Мне всё, что следует, дала понять она.

Ах, будь она одна – впустила и без спроса б,

Однако и при нем нашла отличный способ!

Порою говорят: любовь дурачит нас.

Кто склонен думать так, тот не имеет глаз.

Коль любим мы кого, коль мы кому любезны —

В себе немедленно мы открываем бездны.

Любовь – не праздный флирт, а школа для сердец:

Умней становится глупец, щедрей – скупец,

Начала кротости она внушает зверю,

Лентяю – жажду дей…

Арнольф

Да верю, верю, верю!

Любовь из молчуна созиждет болтуна!

Вы мне поведайте, что сделала она.

Орас

Агнеса? Ах, она вдвойне теперь близка мне:

Письмо секретное таилось в этом камне!

Арнольф

Письмо? Секретное? Я удивлен весьма.

В булыжник не вложить секретного письма.

Так может действовать британская разведка,

Но не распутная парижская гризетка.

Орас

Мой друг, девичий ум на многое горазд.

Гризетка иногда разведке фору даст.

Швырнула – отошла – и полог был задернут,

А камень у меня, и он в письмо завернут!

Ну что? По-моему, идея неплоха.

Посмейтесь же со мной над старцем!

Арнольф

Ха-ха-ха.

Орас

Да нет, вам не смешно. Я повторю с начала:

С балкона мне она сурово отвечала —

Подите, дескать, вон, я больше не приму…

Но любит все равно – понятно по письму.

Он там, а мне она – влюбленное посланье!

Случилось обмануть ревнивого осла мне.

Ужель вам не смешно? С булыжником само

Мне в голову летит любовное письмо!

Арнольф

(с принужденным смехом)

Да вот же, я смеюсь.

Орас

Я даже вам, пожалуй,

Прочту ее письмо. Вы друг и добрый малый,

И кто же, как не вы, оценит этот слог,

И стиль, и силу чувств, что разбудить я смог?

И эту простоту, и смелость, и невинность,

И понимание, что ссоры нам не вынесть?

Арнольф

(в сторону)

Вот тварь развратная! Распущенность без дна!

Не я ли говорил, что грамотность вредна?!

Орас

(читает)

«Я к вам пишу, чего же боле? Пишу мужчине в первый раз. Мне причиняет много боли ужасный страх обидеть вас. Не посрамите, ради Бога, моей невинной простоты. Хочу сказать вам много, много и даже перейти на “ты”. Мне говорят, что вы обманщик, и оскорбляют вас, кляня, но я поверю им не раньше, чем вы обманете меня. О, что вы сделали со мною! Все ваши пылкие слова меня растрогали, не скрою, и думаю, что я права. Я не хочу расстаться с вами, я верю, Бог меня простит, – но, верно, этими словами я предала девичий стыд. Со мною будьте откровенны – ведь я росла вдали от всех, я так неопытна! Геенны достоин был бы этот грех. Ни переписывать, ни править не стану этого письма. Я вас люблю – к чему лукавить? – и вообще схожу с ума».

Арнольф

Тварь, тварь, какая тварь!

Орас

Что-что?

Арнольф

Простите, кашель.

Орас

Ну что за девушка! Вы слог встречали краше ль?

Тут разве только тот, кто безнадежно глух,

Не сможет увидать высокий, чистый дух!

А этот опекун, мерзавец, тварь, зараза…

Арнольф

Простите, мне пора.

Орас

Как?

Арнольф

До другого раза.

Пардон, меня зовут срочнейшие дела.

Орас

Но рядом нет души, что мне б совет дала!

Как мне приникнуть в дом, желательно сегодня?

Старушка тут была, классическая сводня,

Она для этих дел уловок знала сто,

Однако умерла – как будто проклял кто!

Внезапно, так сказать, почти на ровном месте!

Вы опытны, умны, признаюсь вам по чести, —

Так дайте мне совет – задача ведь проста! —

Как обмануть мне слуг и этого шута?

Арнольф

Я верю, юный друг, вы разберетесь сами.

Орас

Не обманите же! Я откровенен с вами.

Уходит.

Явление V

Арнольф

(один)

О, жженье адское, подобное клейму!

И как я голову не проломил ему!

Но эта хороша! Ждал меда, выпил яда.

Я сильно уязвлен, признаться в этом надо.

Неблагодарная! И этот мерзкий тон!

Но как я поражен! Иль я в нее влюблен?

Да, кажется, влюблен, когда ее измена

Мне кажется страшней безденежья и плена.

И что же, всё терпеть? Негодный вертопрах

Проник ей в душу, в мозг, зажал ее в когтях,

Она в прельстительной увязла паутине.

Я покажу и ей, и этому детине,

Что значит зрелый муж, безжалостный к врагу.

Я буду действовать так властно, как могу.

Действие четвертое

Явление I

Арнольф

(один)

За доброту мою заслуженная плата —

Под маской чистоты найти гнездо разврата!

О, мерзостный обман! О, голова в огне!

Не знаю, что начать и как спасаться мне.

Но как любимый лик невинен был и светел!

Я в ней раскаянья и тени не заметил,

И кажется, умри я прямо перед ней,

Она осталась бы сугроба холодней.

Так смотрят на предмет, на дерево в пейзаже —

Ни совести, ни слез, ни состраданья даже!

Как если бы не я извлек ее на свет

Из низкой бедности! Не я тринадцать лет

В ней видел идеал и дней моих подругу,

Дал воспитание, одежду, дом, прислугу,

Лелеял, как супруг, как мать и как отец!

На ней же все мое – и платье, и чепец!

И все в какой-то миг швырнуть под ноги трусу,

Который юностью пришелся ей по вкусу!

И что всего страшней – без чести и стыда

Она мне кажется прекрасней, чем всегда.

Чем больше гневаюсь и кулаки сжимаю —

Тем более люблю, тем более желаю.

Припадок бешенства любви не истребил —

Я никогда ее так сильно не любил!

Я, может, вообще любви не знал, покуда

Она меня вот так не кинула, паскуда!

Но нет, голубчики! Вы не уйдете так.

Я все же де Ла Суш, а не слепой простак.

Невесту увести за пять минут до брака?!

Не выйдет, сосунок! Ты сдохнешь, как собака,

Смеяться буду я, а ты – гореть в аду!

Явление II

Нотариус, Арнольф.

Нотариус

Вот встреча славная! А я-то к вам иду —

Формальность соблюсти приятную такую.

Арнольф

(не видя его)

Что делать мне теперь?!

Нотариус

Я все вам продиктую.

Арнольф

(не видя его)

Но осторожнее, чтоб не навлечь беду!

Нотариус

Позвольте, я как раз для этого иду.

Арнольф

(не видя его)

Как можно избежать такой напасти близкой?

Нотариус

Совет всегда один: нельзя спешить с распиской.

Арнольф

(не видя его)

А сплетни! Кумушки! Насмешки! Болтовня!

Нотариус

Секретность ваших дел священна для меня.

Арнольф

(не видя его)

А в случае беды – что станет с нею, с нею?!

Нотариус

Назначим вдовью часть, уж это я умею.

Арнольф

(не видя его)

Но я ее люблю, меня терзает страсть!

Нотариус

Мы можем, если что, удвоить вдовью часть.

Арнольф

(не видя его)

Как с ней себя вести, рассудка не теряя?

Нотариус

Семейный кодекс есть, пункт пятый, часть вторая,

Делить недвижимость случается порой —

На это тоже есть часть третья, пункт второй.

Когда умрет она – естественное дело, —

Мы можем вашу часть оговорить умело,

А если, скажем, вы – отдельною строкой

Могу оговорить…

Арнольф

1 ... 21 22 23 24 25 ... 27 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×