Уильям Шекспир - Гамлет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уильям Шекспир - Гамлет, Уильям Шекспир . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уильям Шекспир - Гамлет
Название: Гамлет
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 413
Читать онлайн

Помощь проекту

Гамлет читать книгу онлайн

Гамлет - читать бесплатно онлайн , автор Уильям Шекспир
1 ... 5 6 7 8 9 ... 31 ВПЕРЕД

Уходят.

Сцена 5

Там же. Более отдаленная часть площадки.

Входят Призрак и Гамлет



Гамлет

Куда ведешь? Я дальше не пойду.


Призрак

Следи за мной.


Гамлет

Слежу.


Призрак

Настал тот час,
Когда я должен пламени геенны
Предать себя на муку.


Гамлет

Бедный дух!


Призрак

Не сожалей, но вверься всей душою
И выслушай.


Гамлет

Внимать тебе – мой долг.


Призрак

И отомстить, когда ты все услышишь.


Гамлет

Что?


Призрак

Я дух родного твоего отца,
На некий срок скитаться осужденный
Ночной порой, а днем гореть в огне,
Пока мои земные окаянства
Не выгорят дотла. Мне не дано
Касаться тайн моей тюрьмы. А то бы
От слов легчайших повести моей
Зашлась душа твоя и кровь застыла,
Глаза, как звезды, вышли из орбит
И кудри отделились друг от друга,
Поднявши дыбом каждый волосок,
Как иглы на взбешенном дикобразе.
Но вечность – звук не для земных ушей.
О, слушай, слушай, слушай! Если только
Ты впрямь любил когда-нибудь отца…


Гамлет

О боже мой!


Призрак

Отмсти за подлое его убийство.


Гамлет

Убийство?


Призрак

Да, убийство из убийств,
Как ни бесчеловечны все убийства.


Гамлет

Рассказывай, чтоб я на крыльях мог
Со скоростью мечты и страстной мысли
Пуститься к мести.


Призрак

Вижу, ты готов.
И кто б ты был? Болотной сонной ряской
В стоячих водах Леты,[15] если б тут
Не всколыхнулся. Значит, слушай, Гамлет.
Объявлено, что спящего в саду
Меня змея ужалила. Датчане
Бесстыдной ложью введены в обман.
Ты должен знать, мой мальчик благородный,
Змея – убийца твоего отца
В его короне.


Гамлет

О, мои прозренья!
Мой дядя?


Призрак

Да.
Кровосмеситель и прелюбодей,
Врожденным даром хитрости и лести
(Будь прокляты дары, когда от них
Такой соблазн!) увлекший королеву
К постыдному сожительству с собой.
Какое здесь паденье было, Гамлет!
От возвышающей моей любви,
Все годы шедшей об руку с обетом,
Ей данным при венчанье, – к существу,
Чьи качества природные ничтожны
Перед моими!
Но так же, как не дрогнет добродетель,
Каких бы чар ни напускал разврат,
Так похоть даже в ангельских объятьях
Пресытится блаженством и начнет
Жрать падаль…
Но тише! Ветром утренним пахнуло.
Потороплюсь. Когда я спал в саду
В свое послеобеденное время,
В мой уголок прокрался дядя твой
С проклятым соком белены во фляге
И мне в ушную полость влил настой,
Чье действие в таком раздоре с кровью,
Что мигом обегает, словно ртуть,
Все внутренние переходы тела,
Створаживая кровь, как молоко,
С которым каплю уксуса смешали.
Так было и с моей. Сплошной лишай
Покрыл мгновенно пакостной и гнойной
Коростой, как у Лазаря,[16] кругом
Всю кожу мне.
Так был рукою брата я во сне
Лишен короны, жизни, королевы;
Так был подрезан в цвете грешных дней,
Не причащен и миром не помазан;
Так послан второпях на страшный суд
Со всеми преступленьями на шее.
О ужас, ужас, ужас! Если ты –
Мой сын, не оставайся равнодушным.
Не дай постели датских королей
Служить кровосмешенью и распутству!
Однако, как бы ни сложилась месть,
Не оскверняй души и умышленьем
Не посягай на мать. На то ей бог
И совести глубокие уколы.
Теперь прощай. Пора. Смотри, светляк,
Встречая утро, убавляет пламя.
Прощай, прощай и помни обо мне!

(Уходит.)


Гамлет

О небо! О земля! Кого в придачу?
Быть может, ад? Стой, сердце! Сердце, стой!
Не подгибайтесь подо мною, ноги!
Держитесь прямо! Помнить о тебе?
Да, бедный дух, пока есть память в шаре
Разбитом этом. Помнить о тебе?
Я с памятной доски сотру все знаки
Чувствительности, все слова из книг,
Все образы, всех былей отпечатки,
Что с детства наблюденье занесло,
И лишь твоим единственным веленьем
Весь том, всю книгу мозга испишу,
Без низкой смеси. Да, как перед богом!
О женщина-злодейка! О подлец!
О низость, низость с низкою улыбкой!
Где грифель мой? Я это запишу,
Что можно улыбаться, улыбаться
И быть мерзавцем. Если не везде,
То, достоверно, в Дании.

(Пишет.)

Готово, дядя. А теперь девиз мой:
«Прощай, прощай и помни обо мне».
Я в том клянусь.


Горацио и Марцелл (за сценой)

Принц! Принц!


Марцелл (за сценой)

Принц Гамлет!


Горацио (за сценой)

Небо
Да сохранит его!


Гамлет

Да будет так.


Горацио (за сценой)

Ого-го-го, ого-го-го, милорд!


Гамлет

Ого-го-го, сюда, мои родные!


Входят Гораций и Марцелл


Марцелл

Ну, как, милорд?


Горацио

Что нового, милорд?


Гамлет

Непостижимо!


Горацио

Что?


Гамлет

Проговоритесь.


Горацио

Нет, никогда, милорд.


Марцелл

Нет, никогда.


Гамлет

Ну хорошо. Итак, кто б мог подумать…
Но это между нами?


Горацио и Марцелл

Видит бог.


Гамлет

Нет в Дании такого негодяя,
Который дрянью не был бы притом.[17]


Горацио

Нет надобности в духах из могилы
Для истин вроде этой.


Гамлет

Спору нет.
Итак, без околичностей, давайте
Пожмем друг другу руки и пойдем.
Вы – по своим делам или желаньям, –
У всех свои желанья и дела, –
Я – по своим; точней – бедняк отпетый,
Пойду молиться.


Горацио

Это только вихрь
Бессвязных слов, милорд.


Гамлет

Он вам обиден?
Простите.


Горацио

В этом преступленья нет.


Гамлет

Нет, преступленье налицо, Гораций,
Клянусь Патриком![18] Должен вам сказать,
Что это дух, вполне достойный веры.
Желание узнать о нем полней
Вы пересильте. А теперь, собратья,
Товарищи по школе и мечу, –
Большая просьба.


Горацио

С радостью исполним.


Гамлет

О происшедшем, чур, не говорить.


Горацио и Марцелл

Не скажем, принц.


Гамлет

Клянитесь в этом.


Горацио

Честью
Клянусь, не скажем!


Марцелл

Честию клянусь!


Гамлет

Вот меч – клянитесь.[19]


Марцелл

Мы уж дали клятву.


Гамлет

Нет, поклянитесь на моем мече.


Призрак (из-под сцены)

Клянитесь!


Гамлет

Ага, старик, и ты того же мненья?
Вы слышите, что вам он говорит?
Извольте ж клясться.


Горацио

В чем же нам поклясться?


Гамлет

Клянитесь никогда не говорить
О виденном. Ладонь на меч!


Призрак (из-под сцены)

Клянитесь!


Гамлет

Hiс et ubique?[20] Перейдем сюда,
И вновь на рукоятку ваши руки.
Клянитесь никогда не говорить
О слышанном. Ладонь на меч!


Призрак (из-под сцены)

Клянитесь!


Гамлет

Ты, старый крот? Как скор ты под землей!
Уж подкопался? Переменим место.


Горацио

О день и ночь! Вот это чудеса!


Гамлет

Как к чудесам, вы к ним и отнеситесь.
Гораций, много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось.
Но к делу. Вновь клянитесь, если вам
Спасенье мило, как бы непонятно
Я дальше ни повел себя, кого
Ни пожелал изображать собою,
Вы никогда при виде этих штук
Вот эдак рук не скрестите, вот эдак
Не покачнете головой, вот так
Не станете цедить с мудреным видом:
«Кто-кто, а мы…», «Могли б, да не хотим»,
«Приди охота…», «Мы бы рассказали».
Того не делать и не намекать,
Что обо мне разведали вы что-то, –
Вот в чем клянитесь, и да будет бог
На помощь вам.


Призрак (из-под сцены)

Клянитесь!


Гамлет

Успокойся,
Мятежный дух! А дальше, господа,
Себя с любовью вам препоручаю.
Все, чем возможно дружбу доказать,
Бедняк, как Гамлет, обещает сделать
Поздней, бог даст. Пойдемте вместе все.
И пальцы на губах – напоминаю.
Порвалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить!
Пойдемте вместе.


Уходят.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 31 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×