Мать многоликих (СИ) - Чигир Виктор Владимирович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мать многоликих (СИ) - Чигир Виктор Владимирович, Чигир Виктор Владимирович . Жанр: Сценарии. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мать многоликих (СИ) - Чигир Виктор Владимирович
Название: Мать многоликих (СИ)
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 253
Читать онлайн

Помощь проекту

Мать многоликих (СИ) читать книгу онлайн

Мать многоликих (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Чигир Виктор Владимирович
1 ... 15 16 17 18 19 ... 25 ВПЕРЕД

Л и р и с. А потом?

У л а. Там видно будет… Ну, что? Отдохнул?

Пара поднимается, перекидывает через плечи торбы, берёт топоры и идёт дальше.

Сцена четвертая

Стемнело. Ула и Лирис бредут по дороге. Слева от них – лес, справа – холмистый луг, на котором пасётся огромный табун. Табунщиков нет.

Впереди, за подъёмом не видно, пылает очередная деревня, сквозь которую прошли многоликие. В небо поднимаются, закручиваясь в спирали, черные столбы дыма.

Л и р и с. (Хриплым от усталости голосом.) Дальше деревни я сегодня не пойду. Не смогу.

У л а. Да, я тоже. (Молчит.) Вот было бы здорово, если б они нас там дожидались!

Л и р и с. (Бесцветно.) Да.

Через какое-то время они доходят до пылающей деревни. Уже показались первые звезды, по лицам Улы и Лириса бегают багровые отсветы. Конечно же никто в деревне их не ждет. Впрочем, Ула и не надеялась почти.

Оставленная в живых молодежь, как и в предыдущих деревнях, бродит туда-сюда по улочкам, двое парней и девушка копают могилы на кладбище справа.

Ула помогает Лирису опуститься на землю, затем снимает с него торбу.

У л а. Кушать будем?

Л и р и с. Нет, только воды.

У л а. (Подавая флягу.) Пей. Но есть всё равно придётся. Нам нужны силы назавтра.

Л и р и с. (Равнодушно.) Ну, раз нужны…

Лирис пьёт громкими жадными глотками. Фляга тут же пустеет.

Л и р и с. (Расстроенно.) Пусто.

У л а. Ничего. Сейчас колодец поищу – напьешься.

Л и р и с. Одну я тебя не отпущу.

У л а. Брось! Многоликих здесь точно нет. А эти (глядит на выживших) – им сейчас не до меня. (Молчит.) Как голова?

Л и р и с. Лучше, чем днём.

У л а. Может, сменим повязку?

Л и р и с. Давай утром, а? А то что-то я совсем выбился из сил. (Ложится на траву там, где сидел.)

У л а. Ладно, лежи. Но учти, вставать ещё придётся.

Л и р и с. (Уже засыпая.) Ага.

Некоторое время Ула заботливо смотрит на него, потом поднимает флягу, из которой пил Лирис, достает вторую флягу из торбы и удаляется на поиски колодца. По сторонам она старается не глядеть.

Найдя колодец на противоположном конце деревни, она поднимает ведро воды, напивается прямо из ведра, затем тщательно прополаскивает фляги. Наполнив чистые фляги прохладной водой, идёт обратно к Лирису.

На полпути в одном дворике сидит на земле девушка одного возраста с Улой и оплакивает мертвую маму. Ула встречается с ней глазами; девушки очень похожи. Но на этот раз Ула не намерена никого уговаривать бросаться в погоню за многоликими. Что-то случилось с ней за последнее время, что-то незаметное, трудноуловимое, но очень значительное – и через секунду Ула понимает, что именно. Ожесточенность. Она её познала.

Возвратившись к спящему Лирису, Ула расстилает на земле плащ, которым обычно укрывается ночью, и раскладывает на нём небогатый ужин. Потом аккуратно расталкивает Лириса.

У л а. Вставай. Пора есть.

Лирис молча садится. Ула подает ему флягу. Он долго пьет, потом принимается есть.

За едой они не разговаривают. Дважды мимо них проходят потерянные, согбенные горем юноши, но ни Ула, ни Лирис не обращают на них внимания.

Поев, Лирис ложится на землю, головой на торбу.

Л и р и с. (Переворачиваясь на бок.) Кто первый на часах? Ты?

Ула устало смеется и ложится с ним рядом. Прижавшись грудью к спине Лириса, она укрывает и себя и его одним плащом.

У л а. (Засыпая.) Знаешь, я по ним уже скучаю.

Л и р и с. По кому?

У л а. По нашим. Что за день без грызни Ульги и Юлдиса!

Л и р и с. (Сонно.) Да, совсем никакой.

После этих слов оба проваливаются в сон.

Сцена пятая

Уле снится продолжение того кошмара. Она в кишечнике ямы-пасти. Тут очень тесно, склизко, дышать почти невозможно. Светящиеся изнутри тусклым багровым светом стенки кишечника то сдавливают до хруста, так что в глазах темнеет, то расслабляются, отчего Ула медленно скользит куда-то вниз. Такое ощущение, что под ногами бездна. Едкая слизь сильно жжется. Платье местами разорвано в клочья. Ула, подняв лицо, пытается закричать, позвать на помощь, и слизь тут же забиваться в рот. Вкус ее действует усыпляюще, Ула пугается, что если сейчас заснёт, то всё, яма её переварит, одни кости останутся. Девушка, помогая себе пальцем, принимается выхаркивать слизь. И вдруг, в момент, когда стенки в очередной раз расслабляются, чтобы продвинуть перевариваемую жертву ниже, кто-то цепко хватает Улу за ногу. Ула в ужасе визжит, и слизь снова забивает рот и ноздри. Ужас девушки настолько силен, что она, вздрогнув, просыпается.

Рядом можно различить спящего Лириса. Время от времени он стонет, беспокойно трогает повязку на голове. Над тлеющей деревней – глухая ночь. В лесу слева ухает сова. Выживших юношей и девушек не видно – наверное, спят. А вот мне, понимает Ула, уже не заснуть.

Она отсаживается от Лириса, обхватывает колени руками и, потихоньку замерзая, сидит так до самого рассвета.

Сцена шестая

Когда краешек солнца выглядывает из-за верхушек деревьев на востоке, из деревни выходит та самая похожая на Улу девушка, которая вчера оплакивала маму. Бледная и продрогшая, Ула сидит, обхватив колени, недалеко от Лириса и смотрит прямо перед собой. Девушка останавливается перед ней. Ула поднимает глаза.

Оказывается, девушка принесла припасов – плетенка, оттягивающая ее руки, переполнена всевозможной снедью. Девушка молча садится перед Улой на колени и принимается извлекать из плетенки и класть на землю то, что принесла. Ула молча наблюдает за ней; как и вчера, ей нечего сказать этой несчастной.

Когда плетенка пустеет, девушка поднимается и снова смотрит Уле в глаза. Девушки, несомненно, понимают друг друга лучше кого бы то ни было. И слова тут не обязательны.

Так и не сказав ничего, девушка уходит туда, откуда пришла. Ула провожает ее взглядом.

Сцена седьмая

Когда солнце зависает прямо над лесом, Лирис просыпается – сонно щурится и чавкает всухую. Не обнаружив около себя Улы, он подскакивает и тут же расслабляется. Ула, обхватив колени, сидит чуть в стороне. Рядом с ней – пузатая торба; пока Лирис спал, Ула сложила в неё снедь, принесенную девушкой.

Л и р и с. (Хрипло.) Уже проснулась? А я вот поспал бы еще с часок.

У л а. (Задумчиво.) Скажи, тебе ведь снится та пещера?

Л и р и с. Сегодня вроде бы нет, не снилась. Я так вчера устал, что не до пещер было.

У л а. А яма тебе когда-нибудь снилась?

Лирис внимательно смотрит на Улу с непонятным выражением, потом отводит глаза.

Л и р и с. (Нарочито спокойным голосом.) Яма? Снилась, конечно. Это какое-то существо… животное, насколько я понял.

У л а. Да. Они очень его почитают.

Л и р и с. Серьёзно?

У л а. Да. А ты что, не видел, как ему девушку скармливали?

Л и р и с. (Сглатывая.) Нет. Я… у меня ни разу не получалось досмотреть до того момента.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 25 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×