А. Булатович - От Энтото до реки Баро

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А. Булатович - От Энтото до реки Баро, А. Булатович . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
А. Булатович - От Энтото до реки Баро
Название: От Энтото до реки Баро
Издательство: Типография В. Киршбаума
ISBN: нет данных
Год: 1897
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 167
Читать онлайн

Помощь проекту

От Энтото до реки Баро читать книгу онлайн

От Энтото до реки Баро - читать бесплатно онлайн , автор А. Булатович

Из настоящего очерка видно, что торговля с Абиссинией обставлена непреодолимыми трудностями, вполне возможна, и была бы для нас русских далеко не безвыгодной.

Все предметы вывоза Абиссинии, находящие у нас большой сбыть, Россия получает из вторых рук (хотя бы кофе или золото, из которых последнее по той цене выгодно было бы приобретать нашему государственному казначейству) и много за это переплачивает.

Некоторые предметы ввоза в Абиссинию, как напр. шелковые, бумажные, железные, стальные, стеклянные изделия оружие, сахар, спирт и крепкие напитки, керосин, в котором нуждается побережье, — производятся у нас и стоят не дороже, чем иностранные.

Расстояние от Одессы до Красноморского побережья равно расстоянию его до Марселя, следовательно и перевозка не может нам обойтись дороже. Остается только завести прямое сообщение с каким-нибудь портом этого побережья и можно не только выразить надежду, но уверенно сказать, что выгоды торговли станут так очевидны, что найдутся предприниматели и капиталы, которые поставят наши торговые сношения с Абиссинией на твердые основания.




Примечания

1

Знаменитый военачальник Негуса.

2

До этого я хлопотал через Г-на Главноуполномоченного Красного Креста генерала Шведова о разрешении предпринять поездку в Каффу, но император категорически отказал, говоря, что позволить мне ехать туда это обречь меня на несомненную гибель, а он не желает, чтобы я погиб по его вине.

3

Снаряжение, упаковка, вьючка, см. прилож. № 1.

4

Начальник административной единицы

5

Натуральная повинность, состоящая в том, что население доставляет провизию и фураж всем, путешествующим с разрешения или по приказанию Негуса.

6

Плоские, круглые блины, заменяющие хлеб

7

Хмельной напиток, приготовляемый из меда

8

Напиток вроде нашего кваса; приготовляется он из сухарей.

9

Большой глиняный кувшин.

10

Рот негуса — главный судья.

11

Госпожа

12

Императрица

13

Дом жены; в переводе — спальня

14

Военный чин

15

Civetta ѵiѵеrra.

16

Путешественник Бианки в своем сочинении уверяет, будто бы сиветы хранятся в особенных парках с устроенными в них топками и из суеверия их не показывают европейцам. Мне не приходилось встречать подобных парков, и я сомневаюсь в достоверности этого известия

17

Начальник базара; дословно — начальника, грязи.

18

Абиссинскин катихизис.

19

Подробности см. приложение № 2.

20

Придворное звание. Главное назначение ликамакосов стоять во время битвы под красным зонтиком в одеянии негуса, в то время как последний в простой одежде, замешавшись в число солдат, принимает участие в битве.

21

Укет — единица веса, в основу которой положен вес нескольких талеров, количество которых варьирует в зависимости от товара; укет для золота легче укета для мускуса, а этот легче укета для слоновой кости.

22

Военный чин

23

Придворное звание.

24

Злой слон.

25

Военный чин

26

Brayera anthelmintica.

27

Ficus daro.

28

Cordia abyssiiiica.

29

Rhamnus prinoides.

30

Rhynehopetalum montanum.

31

Энчот тоже корнеплодное с листьями водяной лилии, очень сладкое и вкусное

32

Echinops giganteus.

33

Их ловят западнями (большие, покрытый листьями ямы), некоторые превосходят ростом льва. Шерсть у них темно-бурая, почти черная, с частыми мелкими совсем черными пятнами.

34

Подр. см. гл. Население юго-западных областей Эфиопии.

35

Большой четырехугольный кусок белой бумажной материй, которая накидывается на плечи.

36

См. прилож. № 4.

37

Обитатель Годжама отличается от шоанца более промышленным характером, он тоже более горд и тщеславен, шоанец более воинствен, чем годжамец, и менее вспыльчив.

38

Масанка есть однострунный инструмент, играют волосяным смычком, держа масанку в левой руке широкой частью вниз против груди.

39

Напитки абиссинцев. Тэдж приготовляется из меда, разбавленного в холодной воде, туда прибавляют листья дерева гешо, заменяющего хмель. Очень крепкий напиток. Тэла делается из ячменя, тоже с листьями гешо.

40

Багана есть деревянная многострунная лира. Играют на ней сидя, держа между колен и обеими руками. Абиссинцы утверждают, что это лира Давида, игре в шахматы, чтению, письму, богословию, военным упражнениям. Став лично известными императору или тому лицу, при котором они находятся, они в конце концов, приобретя расположение и доверие последнего, добиваются какого-нибудь назначения. Но при дворах находятся дети не одних только высших должностных лиц, есть также много случайных, напр., детей рабынь.

41

Любопытно, между прочим, средство, к которому император прибегнул, чтобы пустить в обращение мелкую монету. Во дворце оп устроил лавку, где можно купить хлеба, энджеры, свечей, водки, меда, вина, мяса, выпить кофе, поесть. Чтобы заставить своих приближенных пользоваться лавочкой, он приходил часто сам туда, дарил некоторым деньги и заставлял покупать что-нибудь съестное, что тут же съедалось или выпивалось. Теперь лавочка в большом ходу. Талер Марии Терезии существует нескольких чеканок и абиссинцы к ним крайне разборчивы. Хотя на всех на них значится один год и даже на тех, которые чеканится в настоящее время, по абиссинцы различают талеры с прямым и с горбатым носом, не принимают тех, у которых лицо стерто и недостаточно рельефен бапт на плече. В некоторых местах предпочитают старые, а в некоторых новые талеры. Он весит 27 грамм, и их чеканят в Вене.

Комментариев (0)
×