Джеймс Купер - Колония на кратере

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Купер - Колония на кратере, Джеймс Купер . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Купер - Колония на кратере
Название: Колония на кратере
Издательство: Земля и фабрика
ISBN: нет данных
Год: 1927
Дата добавления: 5 август 2018
Количество просмотров: 566
Читать онлайн

Помощь проекту

Колония на кратере читать книгу онлайн

Колония на кратере - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Купер
1 ... 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД

1847

Примечания

1

Ост-Индия — в широком смысле слова — вся передняя и задняя Индия с Малайским архипелагом. (Прим. ред.)

2

Каботаж — прибрежное плавание с грузом товаров.

3

Кадикс — портовый город в Испании, на берегу Атлантического океана. (Прим. ред.)

4

Сандальное дерево — тропическое растение, имеющее цветную древесину и дающее краски. (Прим. ред.)

5

Мыс Горн — южная оконечность Америки.

6

Ост — восток; зюд — юг; вест — запад.

7

Mapс — вышка на мачте для наблюдения.

8

Лечь в дрейф — прекратить движение вперед.

9

Лот — прибор для измерения глубины. (Прим. ред.).

10

Риф — мель, покрытая белой пеной прибоя. (Прим. ред.)

11

Бушприт — выдающаяся вперед часть носа судна.

12

Бак — носовая часть судна.

13

Ют — кормрвая часть верхней палубы.

14

Шпиль — вертикальный ворот для сматывания каната. (Прим. ред.)

15

Фарватер — проход для судов. (Прим. ред.)

16

Акр — английская и американская мера поверхности, равная приблизительно трети десятины. (Прим. ред.)

17

Морская миля — 1,8 километра. (Прим. ред.)

18

Верфь — место постройки судов. (Прим. ред.)

19

Померанец — горький апельсин. (Прим. ред.)

20

Дек — палуба.

21

Пинас, пинаса или пинка — небольшое мореходное парусное судно. (Прим. ред.)

22

Тонна (грузовая) — около 1,2 кубич. метров. (Прим. ред.)

23

Пассатные ветры — периодические ветры, дующие в определенных направлениях. (Прим. ред.)

24

Форштевень — передняя оконечность судна.

25

Киль — четырехгранный брус, проходящий по всей длине судна в середине днища и являющийся хребтом корабля, к которому прикрепляются его ребра — шпангоуты. (Прим. ред).

26

Мушкель — род двухконечного молота или тяжелой деревянной колотушки. (Прим. ред.)

27

Брасс — около двух метров. (Прим. ред.)

28

Узел равен одной морской английской миле, или 1,8 километра. (Прим. ред.)

29

Шкот — снасть для растягивания паруса и управления им. (Прим. ред.)

30

Бриг — двухмачтовое парусное судно с одними только прямыми парусами. (Прим. ред.)

31

Коронада — артиллерийское орудие. (Прим. ред.)

32

Фальконет — малокалиберное орудие, стрелявшее свинцовыми ядрами. Прототип современного полевого орудия. (Прим. ред.)

33

Шунер — двухмачтовое судно. (Прим. ред.)

34

Йола — маленькая лодочка у индейцев. (Прим. ред.)

35

Стеньга — верхняя часть мачты. (Прим. ред.)

36

Марс — круглая площадка вверху мачты. (Прим ред.)

1 ... 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×