Альфред Шклярский - Томек у истоков Амазонки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Альфред Шклярский - Томек у истоков Амазонки, Альфред Шклярский . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Альфред Шклярский - Томек у истоков Амазонки
Название: Томек у истоков Амазонки
Издательство: «Śląsk»
ISBN: нет данных
Год: 1972
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 363
Читать онлайн

Помощь проекту

Томек у истоков Амазонки читать книгу онлайн

Томек у истоков Амазонки - читать бесплатно онлайн , автор Альфред Шклярский
1 ... 6 7 8 9 10 ... 82 ВПЕРЕД

Прежде чем ответить, Смуга выдержал довольно долгую паузу.

— Я хочу поговорить с тобой.

— О чем?

— О нападении на лагерь.

— Я уже все сказал.

— А может быть кое-что добавишь?

— Повторяю, я сказал все, и больше ничего не знаю. Идем обратно в лагерь!

— Спешить нам некуда. Ты должен ответить мне на несколько вопросов!

В глазах метиса появились искорки гнева. Смуга сделал шаг к нему.

— Из четырех капангос убийцы пощадили только тебя? — сказал Смуга.

— Скажи, почему они оставили тебя в живых?

— Я уже вам говорил, что мне удалось спрятаться в бараке, и потом бежать в лес, — ответил Матео. — Больше я ничего не знаю!

— Послушай, Матео, только подлец прячется и убегает, когда гибнут его товарищи.

— Бандитов было много, они захватили нас врасплох, во время сна. Сам я ничего не мог бы сделать.

Смуга подошел к Матео еще ближе. Сказал тихо, но твердо:

— Ты хочешь, чтобы я поверил в твою подлую трусость? Не выйдет, Матео. Я знаю всю правду! Ты подлый изменник! Ты думал, что я никогда не узнаю, что накануне нападения ты выслал собаку к своим компаньонам. Ты их уведомил об отъезде Уилсона. Ты также выслал из барака троих подчиненных тебе капангос, зная что они погибнут, не успев даже разрядить ружей.

Матео посерел от бешенства. Внезапным движением он схватил рукоятку револьвера. Они стояли на берегу реки, на небольшой песчаной отмели. Одним ударом ноги Смуга засыпал лицо метиса песком. Правда, Матео нажал на курок револьвера, но, ослепленный песком, промахнулся. Мощный удар кулаком в подбородок свалил его на землю. Падая, метис выронил револьвер из рук.

— Встань, Матео, — приказал Смуга. — Ты уже признался во всем.

Метис медленно поднялся с земли, и стал вытирать руками глаза. Когда, наконец, ему это удалось, он увидел дуло револьвера направленное в грудь.

— Брось нож на землю! — приказал Смуга.

Метис не мог теперь ослушаться. Стального цвета глаза Смуги с холодной решительностью смотрели на него. Метис знал, что его жизнь висит на волоске.

— Повернись лицом к реке, и заложи руки за спину! — приказал Смуга.

Он достал из кармана заранее приготовленный ремешок и связал противника. Смуга некоторое время молчал, потом круто повернул Матео лицом к себе.

— Ты проиграл, Матео! — сказал Смуга. — Расскажи теперь, все, что знаешь.

Лицо пленника продолжала покрывать сероватая бледность, но единственным ответом на слоаа Смуги был взгляд, исполненный жгучей ненависти.

— Молчишь? Тем хуже для тебя! — воскликнул Смуга. — Еще немного и ты будешь просить, чтобы я выслушал твои показания.

Смуга подтолкнул Матео к самому обрезу воды, повязал его ремнем вокруг туловища под мышками. Свободный конец лассо перебросил через сук. Потянул лассо на себя. Вскоре Матео повис в воздухе над самой водой. Смуга привязал свой конец лассо к стволу дерева. Сел на берегу и закурил трубку. Выкурив ее, он выбил пепел и встал.

— Ну, Матео, говори! Мое терпение кончилось, — обратился он к метису.

В ответ Матео только плюнул. Смуга достал револьвер. Раздался выстрел. К его ногам упал один из грифов, сидевший на дереве в ожидании добычи. Смуга поднял труп птицы и бросил его в воду, прямо под ноги висевшего метиса. Через несколько минут на птицу набросилась стая кровожадных пирайя[33], привлеченных запахом крови. Мертвый гриф, казалось, ожил, так сильно его рвали прожорливые маленькие рыбы, вооруженные острыми, как бритва зубами. Вскоре по течению реки плыли только перья несчастной птицы.

Не говоря больше ни слова, Смуга отвязал конец лассо и стал спускать метиса так, что тот ногами почти коснулся поверхности воды.

Матео закричал от ужаса; насколько мог поджал ноги. Однако в таком положении, с согнутыми в коленях ногами, он не мог оставаться долго, а стая кровожадных рыб уже собралась под ним.

На лице Матео, искривленном гримасой ужаса, выступили капли пота. Он чувствовал, что силы его оставляют.

— Подтяни меня вверх! — крикнул он.

Смуга немного подождал, не выпуская конца лассо из рук, потом спросил:

— Кто из белых командовал индейцами ягуа?

— Это люди Панчо Варгаса! Подтяни лассо, скорее, я уже больше не могу.

Смуга изумился. Правда, ему приходилось слышать о борьбе Варгаса за каучуковые участки леса и о его торговле невольниками, но ведь Варгас находился очень далеко отсюда, где-то в районе реки Тамбо.

— Лжешь, Матео! — сказал он.

— Я готов присягнуть на что угодно! — лихорадочно кричал метис. — Это люди Варгаса: Хозе и Кабрал. Их подговорил Альварес! Заплатил им! Подтяни меня, скорее!

Спустя некоторое время пленник в полубессознательном состоянии сидел на земле.

— Кто убил молодого Никсона? — сурово спросил Смуга.

— Кабрал.

— Почему ты изменил нам?

— Несколько месяцев назад я был в Манаусе. Проигрался в карты. Альварес дал мне денег, чтобы расплатиться с долгами. Сказал, что если окажу ему услугу, он не потребует уплаты долга. Когда я последний раз разгружал на Амазонке судно с продовольствием, ко мне прибыли двое: Хозе и Кабрал. От имени Альвареса они потребовали, чтобы я уговорил Никсона отослать Уилсона, и сообщил им когда тот уедет. С этой целью они оставили у меня свою собаку.

— Ты поступил подло, Матео. Велика твоя вина, — сказал Смуга.

— Это все, больше я ничего не знаю. Освободи меня, — несколько увереннее попросил Матео.

Смуга сурово взглянул на него и ответил:

— Я мог узнать от тебя правду и отправить рыбам на завтрак. В это время на дне реки лежали бы только твои обглоданные кости. Знаешь ли ты почему я оставил тебя в живых, подлый изменник?

— Пощадите, сеньор!

— Я это сделал потому, что смерть в воде слишком легкое наказание для тебя, — продолжал Смуга. — Быстрая смерть не оставляет времени на покаяние.

— Что вы еще хотите от меня? — с дрожью в голосе спросил Матео.

— Сначала ты проведешь меня к тому ягуа, который отрезал голову молодому Никсону. Потом мы поищем Кабрала и его сообщника, а потом… навестим Педро Альвареса.

Метис угрюмо молчал. Через некоторое время тихо сказал:

— Я сделаю так, как вы хотите. Но ничего не говорите в лагере, а То сюбео меня убьют!

— Если попытаешься бежать, я тебя из-под земли достану, Хотя бы на это пришлось потратить остаток жизни, а тогда… Помни!

Смуга обрезал ремни на руках пленника, разрядил барабан его револьвера и бросил к ногам метиса, вместе с ножом.

— Бери и иди впереди меня! — приказал он.

III

ИНДЕЙЦЫ ПЛЕМЕНИ ТИКУНА

Вернувшись в лагерь, Смуга сообщил о своем открытии Никсону и Уилсону. Они были поражены изменой Матео.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 82 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×