Карл Май - Наследники Виннету

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карл Май - Наследники Виннету, Карл Май . Жанр: Приключения про индейцев. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карл Май - Наследники Виннету
Название: Наследники Виннету
Автор: Карл Май
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 448
Читать онлайн

Помощь проекту

Наследники Виннету читать книгу онлайн

Наследники Виннету - читать бесплатно онлайн , автор Карл Май
1 ... 95 96 97 98 99 100 ВПЕРЕД

34

Джиннистан — «Страна Гения»; именно так Май поясняет значение этого арабского слова в автобиографической книге «Моя жизнь, мои устремления» (1910, Фрейбург). Писатель обозначает им «Царство Благородных людей», которое, в отличие от Ардистана («Страны Земли»), центра всего низкого и плохого, призвано осчастливить людей, при условии если они сами постараются осознать свои ошибки. Эти названия Май пронес через всю жизнь с детских времен, когда был еще слепым мальчиком и бабушка читала ему сказку о далекой звезде Ситаре, разделенной на две части — Ардистан и Джиннистан (мир Добра и мир Зла). Позже идеи этой сказки-легенды Май развил в своем позднем романе-утопии «Ардистан и Джиннистан», в котором чувствовалось влияние Ницше, Гете и «Божественной комедии» Данте.

35

Тукан (перцеяд (Rhamphastidae) — большеклювая птица из отряда дятлообразных; длина тела 30— 60 см . Обитает в равнинных тропических лесах Америки от Южной Мексики до Северной Аргентины.

36

Агава (гр. agauos — достойный удивления) — род растений семейства агавовых; распространены в Мексике и на Юге США. Листья многих сортов агавы дают волокно для грубых тканей и веревки, а в Мексике из сладкого сока изготовляют алкогольный напиток — пульке.

37

Карл Май имеет в виду «стреножить», утверждая, что именно «захромать» — подлинное выражение трапперов, о чем подробно пишет в своей повести «Сын Охотника на медведей».

38

Адобес (исп.) — высушенный на воздухе кирпич.

39

Баальбек — город в Ливане. Известен тем, что на его территории со времен Римской империи до сих пор сохранились развалины гигантских, богато украшенных храмов.

40

О женщинах-вождях известно немного. Но существуют документальные свидетельства того, что они были в действительности, в частности у ирокезов. Более свежим примером может служить небезызвестная Женщина-Кроу, описанная Д. Шульцем и другими американскими исследователями.

41

Кантина — здесь: закусочная, столовая, одновременно служащая комнатой отдыха; первоначально так называли погребки, обычно винные.

42

Тафт, Уильям Хоуард (1857-1882) — государственный деятель США; бывший губернатор Филиппин и военный министр, президент США от Республиканской партии (1909-1913).

1 ... 95 96 97 98 99 100 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×