Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров, Вольфганг Хольбайн . Жанр: Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров
Название: Заброшенный остров
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 266
Читать онлайн

Помощь проекту

Заброшенный остров читать книгу онлайн

Заброшенный остров - читать бесплатно онлайн , автор Вольфганг Хольбайн

Майк не ответил.

— Пойдем, — только и сказал он.

Они молча зашагали к лестнице. Вдруг Андре остановился и, оглядевшись по сторонам, спросил:

— А где мисс Маккрудер?

Майк удивленно посмотрел вокруг и убедился, что мисс Маккрудер действительно не видно.

— Гораздо более интересным мне кажется вопрос: где Пауль?

Наступила тишина, Майк тщательно осмотрел каждый уголок.

— Твой дружок сбежал, — наконец произнес Бен. — Наверное, он давно уже уплыл к отцу, чтобы указать ему путь!

Майк смутился. Он отказывался верить словам Бена, но возразить было нечего. Майк готов был взвыть от обиды и гнева. Он не понимал, как мог Пауль превратиться в предателя!

— Но напрасно он надеется! — решительно сказал Бен. — У него в запасе всего несколько минут. Давайте его догоним!

Он схватил Майка за руку и побежал вместе со всеми вверх по лестнице. Мальчику она показалась гораздо длиннее и круче, чем когда он спускался. На полпути они остановились, задыхаясь от усталости. Дальше Майк, Сингх и ребята шли все медленнее и медленнее, пока с трудом не достигли конца лестницы и не застыли от удивления.

Коридор был засыпан горой камней, щепок и всякого мусора. На первый взгляд преграда была возведена в спешке и ее можно было бы преодолеть. Но когда Майк попытался сделать это, гора обломков зашаталась и обрушилась на него.

Сингх мягко оттолкнул мальчика в сторону и знаком попросил всех ему помочь. Пришлось двигаться осторожно, чтобы этот хлам не свалился им на голову. Совместными усилиями удалось преодолеть препятствие. Но они потеряли драгоценное время, и Пауль снова получил преимущество.

Едва последний из мальчиков миновал гору мусора, как все побежали дальше. Сингх пересек машинный зал и помчался к берегу. Майк не отставал от него.

Но они пришли слишком поздно. Яхта уже отчалила, развернулась и выплыла на середину озера. Парус вяло висел на мачте, но Майк слышал гудение двигателя.

Сингх прыгнул в воду и изо всех сил поплыл за яхтой. Через несколько минут он уже начал ее догонять, но скоро почувствовал усталость. Силы Сингха постепенно таяли. Наконец он сдался и повернул обратно. Майк и его друзья с трудом вынесли на берег обессиленного Сингха.

— Проклятый предатель! — выругался Бен. — Я никогда ему не доверял, а вы меня не слушали!

Эти слова поразили Майка в самое сердце. Как мог Пауль повести себя так подло! Он же видел, как Майк к нему бежал! Глаза мальчика наполнились слезами.

— Надеюсь, он наскочит на рифы и утонет, — с ненавистью произнес Бен. — Пусть его сожрут акулы!

— Тогда им придется выйти на сушу, — насмешливо произнес голос позади него.

Все удивленно обернулись. Вдоль берега, шатаясь и прижимая испачканную кровью руку к виску, шел Пауль.

— Я с удовольствием послушал, что вы обо мне думаете, — процедил он. Подойдя к приятелям, он споткнулся и чуть не упал.

Майк вытаращил глаза.

— Пауль! — беспомощно прошептал он. — Ты? Но кто тогда…

— А кого среди вас не хватает? — буркнул Пауль. — Угадай с трех раз.

— Не может быть! — воскликнул Майк. — Мисс Маккрудер?..

— Да, — подтвердил Пауль. — Я заметил, как она улизнула, и пошел за ней. Когда я увидел, что она собирается взойти на яхту, я заставил ее признаться во всем.

— И что же? — спросил Бен.

— Что же? — Пауль скривил губы, опустил руку, и все увидели над правым глазом кровоточащую ссадину. Кожа вокруг нее приобрела фиолетовый оттенок. На виске вздулась большая шишка. — Она взяла камень и швырнула в меня. Вот так-то, умник! — добавил он, обращаясь к Бену.

— Я… я не верю, — растерянно пробормотал тот.

Пауль усмехнулся.

— Ты прав, — сказал он. — На самом деле я убил мисс Маккрудер и закопал ее труп в джунглях. А на яхте уплыл один из моряков моего отца, которого я контрабандой привел на борт. Просто удивительно, как до сих пор вы его не обнаружили! Я скрывал его в своем правом кармане.

— Но мисс Маккрудер… — пролепетал Майк. — Это вообще бессмысленно!

Пауль осмотрел испачканную кровью руку и угрюмо поднял глаза на Майка.

— Можешь мне поверить, — горько произнес он. — Думаю, скоро ты поговоришь с ней сам — на «Леопольде».

— Значит, она нас предала, — нахмурившись, сказал Бен. — Я прав. Среди нас был предатель. С самого начала!

— Ну да. А теперь ты, может быть, извинишься перед Паулем? — сказал Хуан. Бен метнул на него злобный взгляд. Он относился к людям, не умеющим просить прощения.

— У нас нет времени, — вмешался Сингх. Он уже пришел в себя и смог встать. — Мы должны вернуться к Траутману. Скорее!

— Почему? — спросил Майк.

— Он не должен уничтожить «Наутилус», — на ходу ответил Сингх. — Пойдемте со мной!

Майк приготовился задать очередной вопрос, но Сингх умчался. Несмотря на усталость, он двигался так быстро, что уже исчез внутри машинного зала.

— Что это с ним? — удивился Андре. — Сначала он хотел взорвать корабль, а теперь стремится этому помешать.

— Люди Винтерфельда появятся здесь раньше, чем мы думаем, — сказал Хуан. — Мисс Маккрудер покажет им проход через рифы.

— Ну и что? — спросил Андре. — Тем лучше. Значит, и уберутся они отсюда скорее. Какая разница?

Никто не знал ответа, но у Майка вдруг возникло недоброе предчувствие. Внутренний голос говорил ему, что разница существовала и что от этого, может быть, зависела их жизнь.

Когда Майк вместе с друзьями вернулся в подземную гавань, он с трудом ее узнал. Под потолком горело несколько ламп, в свете которых гигантский корпус подводной лодки ослепительно блестел. Подошвами ног Майк ощущал легкую дрожь земли, словно под ней работала мощная машина. Траутман и индус стояли недалеко от «Наутилуса» и громко спорили. Оба были чрезвычайно взволнованны.

Как только Майк вошел, Сингх замолчал. Одного взгляда было Майку достаточно, чтобы понять, что он пришел не вовремя.

— Слишком поздно? — констатировал он.

Сингх кивнул.

— Механизм уничтожения уже запущен, и ничто на свете не сможет его остановить.

Майка бросило в дрожь. Он обернулся к «Наутилусу» и скользнул взглядом по блестящим пластинам его корпуса. Корабль был цел и невредим, и в эту минуту Майк усомнился в словах Сингха.

— В таком случае почему мы здесь стоим и ждем, пока корабль разлетится на куски? — наконец спросил Бен. — Пора убираться отсюда. Сколько времени остается?

— Два часа, — ответил Траутман. — Может быть, три, но не больше.

— Чего мы ждем? — снова спросил Бен. Сингх вздохнул. Он закрыл глаза, сжал руки в кулаки и, помолчав немного, произнес:

— Ты думаешь, что будет уничтожен только «Наутилус», Бен? Нет, взорвется не он.

Комментариев (0)
×