Павел Горьковский - Черный парус, адские берега

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Павел Горьковский - Черный парус, адские берега, Павел Горьковский . Жанр: Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Павел Горьковский - Черный парус, адские берега
Название: Черный парус, адские берега
Издательство: Эксмо, Яуза
ISBN: 978-5-699-4917
Год: 2011
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 325
Читать онлайн

Помощь проекту

Черный парус, адские берега читать книгу онлайн

Черный парус, адские берега - читать бесплатно онлайн , автор Павел Горьковский

Возмужавший и умудренный долгими морскими путешествиями, мистер Уилл понимал, отыскать дьявольский остров без карты будет довольно сложно. Заполучить хотя бы один фрагмент карты Черного Паруса, хоть одну зацепку – вот что требовалось сделать! Мистер Уилл был вынужден прибегнуть к некоторой театральности, чтобы раздобыть жемчужину Годфри, которую он по праву считал своей. Ему нужно было завладеть картой раньше, чем до нее доберутся подручные Ле Гассара. Жемчужина была среди прочего барахла, предназначенного Годфри по завещанию, и хранилась в нотариальной конторе.

– Джерри, приятель, уж прости меня! Но ты был моим единственным алиби, – рассмеялся мистер Уилл. – Старший сын легендарного пиратского шкипера. За тобой присматривал весьма авторитетный джентльмен, мистер О’Нилл, которому столько лет доверяли пиратскую кассу. Но признаюсь по правде, ты частенько оказывался шустрее, чем я ожидал! Мне бы в голову не пришло перекрасить жемчужину белым, влезть в курятник или обыскать сундучок негритянской кухарки! Так что я с легким сердцем написал записку на объявлении о розыске некоего Айса. Спасибо, Джерри, ты, считай, спас мне жизнь, когда в самый переломный момент притащил эту бумажку на совет во время выборов капитана.

Джерри покраснел до самых ушей – он не знал, как поступить. Провалиться сквозь землю от стыда или гордиться содеянным? Фабиен сидел рядом и ухмылялся, поэтому Джерри наклонился и тайком шепнул братишке:

– Какие мы дурни, что не переспали с девчонками сразу, дался тебе этот инцест… Теперь мистер Папа с нас шкуру спустит, если что! Я сам видел, как он подчистую снес джентльмену башку одним ударом сабли… – Фабиен сразу перестал ерзать и веселиться.

И вот, джентльмены, мы все на дьявольском острове – сидим вокруг набитого золотом сундука, хотя половине всего этого добра я предпочел бы хорошую яхту и дюжину пистолетов с патронами. Иначе нас перебьют здесь, как кроликов!

– Кто? – пожал плечами Фабиен. – Чертовы дикари боятся острова как огня.

– Не такие они дикари. Во всяком случае, им хватило ума сдать несколько своих островов в аренду контрабандистам. Уродцы регулярно получают ром и гашиш и за это скромное вознаграждение позволяют использовать острова племени как перевалочный склад. Так ловкие людишки обходят монополию на торговлю!

– Скверное дело.

– Да. Главный здешний контрабандист – месье Ле Гассар – метит в губернаторы Тортуги, и он прекрасно сознает, что я появлюсь на острове рано или поздно. Проинструктировал своих уродливых помощников – допросить строжайшим образом человека, если на его коже от солнца и жара проявятся татуировки… Пришлось соврать этим демонским воплощениям насчет места, где следует искать. Добавил, для острастки, что копать могут только белые джентльмены – иначе клада им не добыть. А жемчужину я отдал малышкам и наказал раскопать могилу вместе с теми «англез», у кого будет точно такая же жемчужина! По крайней мере, клад получат родные сыновья шкипера Блеквуда.

Ближе к закату в грот с тревожным известием примчался матрос, которого выставили дозорным на морском берегу, снабдив подзорной трубой миссис Лаксли.

– К острову подходит яхта… Боюсь, это яхта губернатора Тортуги.

Боцман Лари присвистнул:

– Мистер, надо уносить отсюда ноги…

– Да, самое время! – подскочил и завопил Фабиен. – Надо бегом бежать на берег и помахать им факелом! Вдруг они нас не заметят?

– Что там еще задумал креольский лягушонок? Угнать губернаторскую яхту? – прищурился мистер Уилл, прицениваясь к молодому человеку. – Это ты умудрился найти остров по неполной карте?

Фабиен обиженно взметнул брови:

– Я, мистер, наследный граф! Моя мамка таскает за корсажем бумагу от старухи Ле Гарофа, где черным по белому написано, дескать, за заслуги покойного супруга и по монаршей милости ей разрешается передать титул воспитаннику. Понятно? Так что полегче. Мне незачем угонять яхту, которая и без того в моем пользовании!

– Ага, – поддакнул Джерри. – Мы ее того… взяли в аренду! Для проведения научного опыта. Запускали с нее летательную машину. Большой черный шар…

– Теперь я знаю, что чертова штуковина мне не привиделась в бреду! А я уже не знал, куда ее причислить – к божьим знамениям, астрономическим телами или игре собственного воображении? Я даже догадываюсь, кто загнал молодых джентльменов на чертову летательную машину! – расхохотался мистер Уилл, а леди молча поджала губы.

Но именно она оказалась единственной героиней и главной спасительницей измученных путешественников.

Джентльмены на яхте, предоставленные сами себе, дрейфовали в сторону островов, безуспешно пытаясь понять, что стряслось с отчаянной троицей и куда им следует направиться на розыски сотоварищей. Они решились дать залп из пушки, чтобы указать пропавшим направление движения.

Поразительно, но через некоторое время на яхте услышали ответный пушечный залп! Судно двинулось на звук, приблизилось к крупному близлежащему острову и стало обходить его вдоль скалистого берег, пока не наткнулось на бригантину «Святая Анна», бросившую якорь в уютной бухте. Сделать сложный маневр с командой в два человека лоцману было не под силу, и он встал здесь на якорь, как мог подлатал судно и обшаривал прилегающие острова, пытаясь разыскать остатки команды. Но надежда слабела день ото дня, а припасы таяли еще быстрее.

Члены команды обнялись на радостях и пили весь остаток ночи, а утром увидали, как в небо, распугав пестрых пташек, взметнулся черный шар. Он завис, словно маяк. Лавировать между островов не легкое дело, но яхта уверенно держала курс на черную сферу, пока не достигла острова. Шар остыл и свалился на песок, у самого берега, с точностью указав, что яхта достигла цели.

Но пропавших испытателей нигде не было видно. Тогда джентльменам пришлось потрудиться на славу – сперва изловить пару богомерзких существ, а потом вызнать у них, куда направилась златокудрая леди в сопровождении двух молодых людей? Понять ответы горбатых чертей тоже было совсем непросто, но главное, главное сейчас, пересмеиваясь и обсуждая удивительные происшествия, Джерри взбирался на борт яхты и помогал Фабиену уютно устроить девушек. Миссис Лаксли проливала слезы о загубленном летательном устройстве, мистер Уилл утешал леди и обещал помочь ей написать статью про этнографию туземных племен, которые до сих пор верят, что у джентльмена можно украсть всю его удачу…

Парус наполнился самым благоприятным ветром. Яхта вяла курс на Тортугу.

Вместо послесловия

Комментариев (0)
×