Джордж Гилман - Десять тысяч американских долларов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джордж Гилман - Десять тысяч американских долларов, Джордж Гилман . Жанр: Вестерн. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джордж Гилман - Десять тысяч американских долларов
Название: Десять тысяч американских долларов
Издательство: МП «Асмадей», фирма «Грэгори»
ISBN: 5-86558-002-7
Год: 1991
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Помощь проекту

Десять тысяч американских долларов читать книгу онлайн

Десять тысяч американских долларов - читать бесплатно онлайн , автор Джордж Гилман
1 ... 20 21 22 23 24 ... 29 ВПЕРЕД

Пинками он заставил солдата подняться на ноги, и, обращаясь к Луису, сказал:

— Этот осел вам подойдет.

Солдат был молод, но у него на рукаве уже сверкали капральские нашивки. Плохо ориентируясь, с трудом приходя в себя после ранения, он едва понимал свое положение.

Эль Матадор уперся стволом мушкетона в спину пленника и приказал ему двигаться вперед. Когда они остановились рядом с Луисом, старик засиял — здесь был более униженный, чем он, человек.

— Я прекрасно объезжаю ослов! — провозгласил он, повернул капрала, и обхватив руками шею, сцепил ноги у него на животе. — Смотрите, мне не нужна даже уздечка.

Бандиты расхохотались и пришпорили лошадей. Эль Матадор вскочил на свою кобылу и жестом дал солдату понять, чтобы он шел впереди. Некоторое время кавалькада двигалась шагом, Луис подбадривал человека, на котором ехал.

Эдж понимал, что для капрала время тянется очень медленно. Вскоре все, кроме Луиса, потеряли к этой забаве интерес.

— Ваш осел продвигается слишком медленно, — проговорил Матадор. — Нельзя ли заставить его бежать быстрее.

Луис послушно выполнил приказание, капрал на мгновение перестал хрипеть, задохнувшись от удара пятками в живот. Он перешел на неуклюжий бег. Его шатало из стороны в сторону, подбородок ударялся о грудь. Луис был небольшого роста и весил немного, но для капрала он с каждым шагом прибавлял в весе.

Внезапно судорога свела ему ногу. Он упал, Луис перелетел через него. Эль Матадор спешился, подошел к капралу, который пытался встать с одеревеневшим от страха лицом.

— Мне кажется, у вас сломана нога, — прошептал Эль Матадор. — Ослы похожи на лошадей, и мы добры к ним. Сломанная нога портит любое животное.

Не доставая кольта из кобуры, он нажал курок. Пуля вошла в скулу капрала и вылетела из затылка. Матадор со вздохом огляделся по сторонам. Он стоял в тени огромной юкки, ветки которой обещали им топливо для костра.

— И все-таки, далеко еще, старик? — Спросил он у Луиса, который, потирая ушибленную ногу, смотрел на мертвеца.

Луис посмотрел на юг.

— Теперь близко, Эль Матадор. Скоро мы будем на месте.

Главарь коротко кивнул. — Тогда сделаем привал здесь. Он отдал необходимые команды. Когда его взгляд упал на Эджа, он припомнил реплику, брошенную американцем после корриды в Хойосе, и добавил: — Не желаете на ужин ослятины, гринго?

Эдж в тон ему ответил:

— Благодарю вас, сеньор, у меня постный день.

Глава 15

Эдж и Луис лежали под одеялами у погасшего за ночь костра. Эджа разбудила перебранка бандитов, собравшихся вокруг сохраняющего безмятежное спокойствие Эль Матадора. Эдж не сделал ни одного движения и стал смотреть, чем кончится зреющее недовольство.

Почти все бандиты говорили сердитым полушепотом, который сливался в неясный гомон, в котором Эдж никак не мог разобрать отдельных слов. Но он был уверен, что они сдерживают голоса не из боязни потревожить спящих.

— Хорошо, — сказал внезапно Матадор, и встал на ноги. Сейчас я все объясню.

У бандитов внезапное согласие вожака вызвало возгласы удовлетворение. Этот звук Эдж использовал, чтобы показать свое пробуждение. Все тут же повернулись и пошли в его сторону. Глядя на них, Эдж отметил, что их физиономии стали выражать откровенную угрозу, глаза под сомбреро загорелись ненавистью. Сама смерть таилась в движениях каждого из них.

— Полагаю, вы собрались не для того, чтобы предложить мне утренний ленч? — осведомился Эдж, отбрасывая одеяло и вставая.

— Я желаю знать, когда мы достигнем цели путешествия, сеньор, — холодно произнес Эль Матадор.

Эдж попытался выковырять языком мясное волоконце, застрявшее между зубами.

— Вы, наверное, хотите поговорить с моим другом? — ответил он, поднял камешек и запустил им в спящего Луиса. Камешек ударил старика так легко, что Эдж наклонился было за следующим, но вдруг старик завопил и сел, озираясь по сторонам.

— Настало время рассказать о десяти тысячах долларов, проговорил Эдж, делая вид, что не заметил злобного блеска в глазах вожака. Очевидно, он не рассказывал своим людям о цели поездки.

— Это обычная присказка всех гринго, — проговорил Матадор поспешно, сделал шаг вперед и обратился к Луису: Сколько нам еще идти?

Вопрос прозвучал так хлестко, что старик сморщился и попробовал отползти от коротышки.

— Я ответил вчера вечером, — торопливо ответил он. — Уже очень близко, Эль Матадор.

— Мы сегодня доберемся до места?

Луис с самым несчастным видом пожал плечами.

— Возможно, если будем ехать быстро.

Эль Матадор повернулся к бандитам на каблуках.

— Мы поедем очень быстро.

Бандиты пошептались и закивали, хотя многие особого энтузиазма не выказали.

— Когда мы завершим это дельце, вы убедитесь, что нам было ради чего спешить, — заявил Эль Матадор, когда его люди пошли к лошадям. Потом он наклонился над сжавшимся стариком. — Ты, вонючка, мои люди устали. Если мы не приедем до полудня, я отрежу у тебя мужской инструмент и запихну в глотку, чтобы ты им подавился.

Взглянув на Эджа, Луис увидел, что американец ухмыляется самым нахальным образом. Старик растерянно пробормотал:

— Мне кажется, я могу обойтись и без завтрака. Матадор неожиданно расхохотался. — Придется придумывать что-то такое. Я не рассчитал, что такая маленькая штучка не сможет перекрыть твою глотку. Смеясь, он пошел к лошади. — Сеньор, — простонал Луис, — я не думаю, что мы доедем к назначенному сроку.

Эдж передернул плечами.

— Тогда придется пострадать.

Он пошел седлать свою лошадь, а Луис поплелся искать кого-нибудь, кто согласился бы взять его вторым седоком. Вскоре отряд по утренней прохладе двинулся на юг. Но вскоре солнце залило землю и все живое безжалостными лучами, темп продвижения замедлился. Люди и лошади обливались потом.

Эль Матадор ехал по своему обычаю во главе отряда. Рядом с ним ехал всадник, который вез Луиса. Проезжая глубокий каньон, Эдж сумел приблизиться к ним, и услышал вопрос Матадора:

— Как вы узнали об этих деньгах?

— Я был одним из тех, кто их добыл, — ответил Луис с гордостью.

Он понемногу успокоился. Он ехал в окружении вооруженных людей возле самого вожака, и этого было достаточно, чтобы он чувствовал себя в безопасности.

— Вы в самом деле были разбойником? — спросил вожак.

— Много лет назад наша банда была самой грозной по всей Мексике. Мы убили много людей и награбили много денег.

— Как вы добыли эти десять тысяч?

— В Техасе, в одном из штатов Америки, Эль Матадор, ваш главарь повел нас на дилижанс, который вез армейское жалованье из Сан-Антонио в форт Рио-Гранде-дель-Норте. Дилижанс охраняло много солдат, и мы потеряли много людей, но победили. — Старик причмокнул при воспоминании об этой кровавой схватке.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 29 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×