Чарльз Портис - Железная хватка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чарльз Портис - Железная хватка, Чарльз Портис . Жанр: Вестерн. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Чарльз Портис - Железная хватка
Название: Железная хватка
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус
ISBN: 978 5-389-01513-5
Год: 2011
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 322
Читать онлайн

Помощь проекту

Железная хватка читать книгу онлайн

Железная хватка - читать бесплатно онлайн , автор Чарльз Портис

31


Томас Вудро Вильсон   (1856-1924) - 28-й президент США (1913—1921) от демократической партии. В январе 1918 г. выдвинул программу мира — «14 пунктов», а также идею создания Лига Наций. И хотя Версальский договор предусмотрел ее создание, конгресс США отказался ратифицировать договор с пунктом о Лиге Наций, что косвенно послужило причиной инсульта, настигшего Уилсона 25 сентября 1919 г.

32

«Дикий Запад» — популярные в Европе и США цирковые и эстрадные представления, изображавшие романтизированную версию освоения Дикого Запада и Гражданской войны. Первой и самой типичной была труппа американского солдата и охотника Уильяма Фредерика Коуди («Бизона Билла», 1846—1917). которая существовала с 1883 по 1913 гг.

33

Техасские рейнджеры — подразделения легкой кавалерии, сформированные в Техасе в 1820-х гг. для отражения нападений индейцев и охраны фронтира. После присоединения Техаса к США в 1845 г, приобрели статус добровольной милиции на федеральной службе. С 1870-х гг. занимаются охраной правопорядка в штате Техас.

34

Ин. 16: 33.

35

«Кэмблитами» называли последователей пресвитерианских свяшенников Томаса Кэмбла (1763—1854) и его сына Александра Кэмбла (1788—1866), вождей Второго великого пробуждения. Кэмблиты могли относиться к движению «Ученики Христа» (также «Церковь Христа», «Христианские Церкви») или к иным группам протестантской Реформации.

36

«Эврика» — кофеварка гейзерного типа, запатентованная в 1866 г. нью-йоркским предпринимателем Джорджем Джоунзом.

37

Дядюшка Сэм — прозвище правительства Соединенных Штатов, по наиболее распространенной версии возникло во время англо-американской войны 1812—1814 гг. На складах армейского поставщика продовольствия Элберта Эндерсона в г. Трой, штат Нью-Йорк, работал санитарный инспектор Самюэл Уилсон (1766—1854), ставивший на тюках и ящиках с мясом клеймо «E.A.-U.S.». Грузчики шутили, что это сокращение может означать не только «США», но и «Uncle Sam». Первоначально прозвище использовалось противниками войны как презрительное по отношению к военным и чиновникам, однако вскоре стало общеупотребительным.

38

Резерфорд Берчард Хейз (1822-1893) - 19-й президент США (1877-1881), республиканец

39

Сэмюэл Джоунз Тилден (1814-1886) — американский политический деятель, банкир. В 1876 г. баллотировался на пост президента США от демократической партии, получил большинство голосов, но специальная комиссия присудила оспариваемые в четырех штатах голоса республиканцу Хейзу. Тилден счел это решение комиссии сфальсифицированным и порвал с политикой. Известен т.н. «компромисс Тилдена—Хейза» — негласное соглашение 1877 г. между республиканской и демократической партиями, когда республиканцы получили президентское кресло в обмен на данное демократам обещание положить конец Реконструкции.

40

«Кати» — разговорное название Миссурийско-Канзасско-Техасской железной дороги (от биржевого сокращения «КТ»), зарегистрирована 23 мая 1870 г., самостоятельно существовала до 1988 г.

41

Существует несколько вариантов этого народного стишка, противоречащие один другому, хотя масть или особенности окраса не влияют на характер или темперамент лошадей. Здесь имеется в виду версия:

Одна белая — покупай,

Две белых — испытай,

Три белых — не зевай,

Четыре белых - пропускай.

42

Уильям Кларк Куонтрилл (1837—1865) и Уильям Т. (Тома-сон) Эндерсон (ок. 1839—1864) — вожаки партизанских отрядов конфедератских повстанцев в годы Гражданской войны. Последний за свою жестокость по отношению к солдатам Союза получил прозвище Кровавый Билл.

43

Преступным соучастником (лат.).

44

Кристиан Шарпе (1810—1874) - американский оружейный мастер и изобретатель, разработал ряд моделей винтовок и карабинов, в свое время знаменитых дальнобойностью и точностью. Первая модель была запатентована им 17 сентября 1848 г.

45

Битва при Аламо — ключевое сражение т.н. «Техасской революции», борьбы техасских повстанцев за независимость от Мексики. Произошло 23 февраля — 6 марта 1836 г., когда мексиканские силы под командованием генерала Антонио Лопеса де Санта-Аны осадили около 200 техасцев в испанской католической миссии-крепости Аламо в г. Сан-Антонио, штат Техас. Все защитники крепости погибли, включая американского юриста Уильяма Баррета Трэвиса (1809—1836). командовавшего гарнизоном Аламо в чине подполковника Техасской армии.

46

«Замужняя земля» (Beulah Land) — христианский гимн, написанный американским методистским священником Эдгаром Пейджем Стайтсом (1836—1921) ок. 1875—1876 гг. Положен на музыку Джоном Р. Суини (1837-1899). Восх. к Ис, 62: 4: «Не будут уже называть тебя "оставленным", и землю твою не будут более называть "пустынею", но будут называть тебя: "Мое благо­воление к нему", а землю твою — "замужнею", ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается».


47

 Реплика Ричарла из сценической адаптации трагедии Уиль­яма Шекспира «Ричард Ш> (1591; V, 3). сделанной в 1699 г. (опубл. 1700) английским драматургом, режиссером и актером Колли Сиббером (1671—1757). Его версия была популярна на протяжении 150 лет, и эта «ложная цитата» в 1830—1860 гг, стала расхожей в англоязычном мире, хотя в исходном тексте Шекспи­ра ее нет. Пер. В. Иванова.

48

Ладонь — мера длины, равная 4 дюймам; употребляется только для обозначения роста лошадей.

49

Золотые доллары (с содержанием золота 90 %) чеканились правительством США с 1849 по 1889 г. когда после двух золотых лихорадок конгресс стремился увеличить обращение золота в стране.

50

Лк. 14: 23.

51

Пресвитерианская церковь США — протестантская деноминация, существовавшая в южных (конфедератских) штатах США и на фронтире после раскола с пресвитерианизмом «старой школы» в 1861 г.

52

 1 Кор. 6: 13: «Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тeлa». 2 Тим. 1; 9-10; «9, спасшего нас и призвав­шего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволе­нию и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, 10, открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетле­ние через благовестие...» 1 Петра 1: 2, 19—20: «2. по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа; благодать вам и мир да умножится... 19. по драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агн­ца. 20. предназначенного еще прежде создания мира, но явивше­гося в последние времена для вас…» Рим. 11: 7: «Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились…»

Комментариев (0)
×