Гэри Дженнингс - Хищник. Том 1. Воин без имени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гэри Дженнингс - Хищник. Том 1. Воин без имени, Гэри Дженнингс . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гэри Дженнингс - Хищник. Том 1. Воин без имени
Название: Хищник. Том 1. Воин без имени
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 978-5-699-45267-5, 978-5-699-45269-9
Год: 2010
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 513
Читать онлайн

Помощь проекту

Хищник. Том 1. Воин без имени читать книгу онлайн

Хищник. Том 1. Воин без имени - читать бесплатно онлайн , автор Гэри Дженнингс

Я ехал рядом с carruca и опять был одет в свои лучшие доспехи со всеми маршальскими регалиями. Теперь я радостно улыбался, нарочито размахивая пергаментом с пурпурными пятнами воска, словно это было захваченное знамя. Шум, который производила наша процессия, заставлял людей на улицах останавливаться и таращиться на нас, кое-кто даже выбегал из домов или мастерских. Разумеется, горожане не имели ни малейшего представления, кто мы такие, чему радуемся и что это за пакет, которым я размахиваю, но они от всего сердца махали нам в ответ и радостно приветствовали, словно мы отправлялись на войну сражаться за них. Если бы мне понадобилось, думал я, можно призвать в свидетели несколько тысяч жителей Константинополя, которые подтвердят, что я покинул город, увозя с собой официальный, с печатями императора документ. Но я главным образом надеялся на то, что Зенон снова наблюдает за нами — вместе со всеми в Пурпурном дворце — и что его тоже ввело в заблуждение мое представление.

Свита и музыканты остановились у Золотых ворот, но музыка продолжала играть, пока наш отряд уходил, и затихла только тогда, когда высокие городские стены постепенно исчезли за горизонтом. Мы снова оказались среди пеших путников, верховых, повозок и погонщиков скотины на Виа Эгнатиа. Через два дня после отъезда из Константинополя мы снова добрались до Даниила Свинопаса и поспешили миновать место паломничества. Хотя даже две или три ночи спустя мы все еще могли видеть огни pháros, однако было незаметно, что он посылает сигналы. Мы двигались по Виа Эгнатиа, останавливаясь на ее обочине каждую ночь, пока не добрались до порта Перинфа. Там мы с принцессой (и, как я сказал Дайле, со служанкой-хазаркой) поселились в том же самом прибрежном pandokheíon, который нам так понравился, когда мы в прошлый раз останавливались в этом городе.

Однако после того, как наша компания покинула Перинф, мы не пошли обратно по той дороге, которая первоначально привела нас на юг. Мы теперь двигались скорее на запад, вверх в долины Родоп, пересекая наискось провинцию Нижняя Македония, в город Пауталию[267] в провинции Дардания. Этот город, как нам сказали, был известен своими целебными минеральными источниками, куда приезжало множество больных и калек со всех концов империи. Поэтому-то, надеясь, что и Амаламене тоже помогут эти воды, я прервал наше путешествие и сделал там остановку на трое суток. Мы с принцессой поселились в дорогом и уютном pandokheíon. На третью ночь, которую мы там провели, произошло нечто совершенно неожиданное — нечто, что и впрямь принесло облегчение Амаламене от медленно убивающего ее трупного червя. Но прежде чем это случилось, чуть не настал конец обоим — и Торну, и Веледе.

4

До сих пор мы пока еще не заметили ничего подозрительного, от чего бы нам следовало защищаться. Но Дайла и на этот раз (он делал так на каждой остановке) тоже выставил двух дозорных и отправил конный патруль проехаться по округе. Наше жилище в Пауталии охранять было не сложнее, чем лагеря, которые мы разбивали на открытом воздухе, потому что Пауталия была не городом, а скорее представляла собой несколько разбросанных деревушек. Многочисленные горячие источники здесь находились на некотором расстоянии друг от друга, поэтому вокруг каждого из них возникало небольшое поселение. Возле каждого источника имелся pandokheíon, который состоял из центрального постоялого двора и нескольких маленьких домиков, соединявших в себе спальни и купальни. Вокруг теснились мастерские кузнецов и каретников, лавки торговцев дорожными принадлежностями и тому подобным. В pandokheíon, который мы выбрали, я снял два домика — один для себя, а другой для Амаламены и ее служанки; прочие члены отряда расположились во двориках, на конюшнях и в полях поблизости. Таким образом, мы все находились недалеко друг от друга, а дозорные и патруль могли вовремя увидеть всех, кто к нам приближался.

На всякий случай я посоветовал принцессе время от времени выходить днем из гостиницы, облачившись в наряд Сванильды и платок, под которым она прятала свои светлые волосы, чтобы создать впечатление, что служанка живет вместе с госпожой в домике. Каждый раз на закате солнца я тайком пробирался в домик принцессы, нацепив доспехи и шлем и вооружившись мечом, так что все были уверены, что я сплю у порога ее комнаты.

Однако, как я уже говорил, на самом деле я спал вместе с Амаламеной в ее постели и каждый раз обнимал бедняжку до тех пор, пока она не забывалась сном. Я также помогал ей купаться, потому что теплая и вяжущая минеральная вода отнимала у больной множество сил. Сначала принцесса неохотно посещала термы, уверяя меня в том, что простого обтирания губкой будет довольно.

— Давай все-таки сходим, — уговаривал я Амаламену. — Ведь говорят, что источники Пауталии еще со времен императора Траяна славятся целебными свойствами. Едва ли купание в этой воде может повредить твоему здоровью.

— Я не это имею в виду, Веледа. Теперь моему здоровью уже ничего не повредит. Просто я не хочу обнажать свой… изъян, ни к чему людям на него смотреть.

— Отлично, — сказал я, довольный тем, что мне самому не придется снимать поясок целомудрия. — Мы оба останемся по-римски скромными во время купания. А когда выйдем из воды, я сразу же поменяю твою повязку на сухую.

После третьего посещения терм принцесса произнесла с некоторым изумлением:

— Я едва могу поверить в это, Веледа, и, возможно, мне не следует радоваться раньше времени — как бы судьба не посмеялась надо мной, но похоже, что эти целебные воды помогают мне. Я все еще слаба, но чувствую себя гораздо лучше — как телом, так и душой. И боль стала меньше… Только представь, я сегодня вообще не принимала мандрагору.

Я улыбнулся и от души поздравил ее.

— Похоже, купание в целебных водах и впрямь разогрело твое тело, вызвало румянец и сделало тебя счастливей. Я и сама заметила, что язва уменьшилась и стала выглядеть не такой зловещей.

Скорее всего, открытая рана уменьшилась и стала заживать благодаря вяжущим свойствам воды. Жаль только, что brómos musarós, исходивший от Амаламены, остался прежним. Тем не менее я решил сказать утром Дайле, что мы задержимся в Пауталии еще на несколько дней, чтобы немножко подлечить принцессу. В любом случае в ту ночь она отправилась в постель в гораздо более веселом настроении, чем пребывала в последнее время. И именно в эту ночь произошло непредвиденное.

— Сайон Торн! — раздался вдруг крик за дверью нашего жилища.

Я моментально проснулся и понял, что уже наступило утро. Вскочив с постели, я принялся спешно натягивать на себя одежду Торна и доспехи.

Комментариев (0)
×