Александр Дюма - Паж герцога Савойского

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Дюма - Паж герцога Савойского, Александр Дюма . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Дюма - Паж герцога Савойского
Название: Паж герцога Савойского
Издательство: АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
ISBN: 5-7287-0056-Х
Год: 2000
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 294
Читать онлайн

Помощь проекту

Паж герцога Савойского читать книгу онлайн

Паж герцога Савойского - читать бесплатно онлайн , автор Александр Дюма

… в церкви Сен-Жермен-де-Пре как раз пробило полночь … — Церковь Сен-Жермен-де-Пре («святого Германа-в-Лугах») — старейшая церковь Парижа; известна с сер. VI в.; неоднократно реконструировалась, но в основном сохранила облик, полученный ею при перестройке в кон. X — нач. XI в.; входила в одноименный старинный монастырь, некоторые его постройки сохранились неподалеку; расположена на бульваре Сен-Жермен, на площади ее имени.

… слышали о покойных Бриарее и Геркулесе? — «Покойными» иронично названы герои греческой мифологии: Бриарей — см. примеч. к с. 183; Геркулес — см. примеч. к с. 9.

«Non bis in idem» («He дважды за одно и то же») — в собственном смысле — сокращенная парафраза формулы римского права: «Никто не должен дважды нести наказание за одно преступление»; в расширительном смысле, как здесь, означает: «довольно и одного раза».

… Он служил под началом знаменитого барона дез'Адре, который на тот момент был католиком … барон дез'Адре всю жизнь провел за тем, что из католика становился протестантом, а из протестанта — католиком. — Это некоторое преувеличение, которое разделяли и современники Религиозных войн. Франсуа де Бомон, барон дез'Адре (ок. 1512 — 1587) — французский военачальник, прославившийся своей жестокостью; сначала был протестантом, сражался под началом принца Конде, но в 1563 г. перешел на сторону католиков и далее уже не менял веры; жестокость, однако, он проявлял независимо от того, какой религии в тот момент придерживался.

… снять с них кожу и обить ею стены домов в деревушке Морнас … — Морнас — в описываемое в романе время деревня в княжестве Оранж, в 10 км к северо-западу от города Оранж; ныне — городок в департаменте Воклюз.

… и с тобой такое получится, Вилькье … — Вилькье, Рене, барон д'Обиньи, де (после 1519-1590) — первый камергер, губернатор Парижа и Иль-де-Франса, один из фаворитов Генриха III, убивший в 1577 г. свою первую жену Франсуазу де ла Марк.

… прекрасный рецепт, надо дать его господину де Шатонёфу: жена не станет от этого меньше изменять ему, но не дважды с одним и тем же. — Имеется в виду супруг Рене де Рье де Шатонёф (1550 — после 1586) — знаменитой красавицы (Шатонёф — ее собственная родовая фамилия, а не ее мужа). Прекрасная Рене была любовницей Генриха III, когда тот был еще герцогом Анжуйским, но он оставил ее в 1572 г. Мадемуазель де Шатонёф ужасно ревновала, устраивала неверному возлюбленному и его фавориткам страшные сцены, но безуспешно. Разные источники дают различные сведения о дальнейшей судьбе прекрасной Рене. После восшествия на престол Генрих III в 1575 г. хотел выдать ее замуж за Франсуа Люксембургского, графа де Бриена (после 1536 — 1613), но тому удалось избежать этой сомнительной чести. По другой версии, бракосочетание все же состоялось, но обозленная красавица пустилась во все тяжкие. О ней и ее семейной жизни существует запись 1577 г. в «Дневниках» л'Этуаля, сообщающая, что она убила своего мужа, итальянца Антиноти, командующего галерным флотом в Марселе, застав его в объятиях другой женщины; при этом известно, что до 1586 г. она была супругой итальянца Филиппа Альтовити, барона Кастел-лана, командующего галерным флотом, погибшего в ссоре с Генрихом Ангулемским (1551 — 1586), бастардом Генриха II, великим приором Франции и губернатором Прованса (которого он при этом смертельно ранил). Таким образом, либо у прекрасной Шатонёф было последовательно два мужа-итальянца с одинаковой должностью и схожими фамилиями, либо в сообщении л'Этуаля от 1577 гг. неточно названа фамилия мужа и слухи о его смерти от руки ревнивой жены оказались ложными.

… он знал, что господин де Монлюк — ярый гугенот, и понятия не имел о том, что тот сменил религию … — Неточность, и еще большая, чем в случае с бароном дез'Арде. Блез Монлюк (см. примеч. к с. 366) всегда сражался на стороне католиков и не менял веры. Правда, из его посмертно изданных мемуаров явствует, что в действительности он был далеко не таким рьяным католиком, каким хотел казаться, и, преследуя гугенотов, в глубине души равнодушно относился к вероисповедным различиям.

… по правую руку от него шел герцог де Гиз, а по левую — кардинал Лотарингский. — Имеются в виду сыновья Франсуа Меченого: герцог Генрих де Гиз (см. примеч. к с. 138) и его младший брат кардинал Луи Лотарингский (см. примеч. к с. 173).

… скрылся за Малым Бурбонским особняком … — В средние века в Париже было два особняка, называвшихся Малыми Бурбонскими (Пти-Бурбон). Здесь имеется в виду тот, что размещался несколько восточнее Лувра; он был снесен в 1583 г., чтобы проложить проход между дворцом и приходской церковью Сен-Жермен-л'Осерруа.

… доктором в Сорбонне. — Сорбонна — это неофициальное название в разное время давалось как Парижскому университету в целом, так и его богословскому факультету, основанному в 1257 г. духовником короля Людовика IX Святого Робером Сорбоном (1201 — 1274). В 1554 — 1792 гг. Сорбонной именовали именно теологический факультет.

Note1

Еще дальше! (лат.)

Note2

«Отче (наш)» (лат.)

Note3

«Аве(, Мария)» (лат.)

Note4

«Моя вина!» (лат.)

Note5

Различаем (лат.)

Note6

«Из бездн» (лат)

Note7

Наконец-то мы дошли до конца! (лат.)

Note8

Да (нем.)

Note9

Вот дело, подлежащее обсуждению (лат.)

Note10

«К делу спешит» (лат.). — Вергилий, «Наука поэзии», 148.

Note11

Разбирается следующая тяжба (лат.)

Note12

Я сказал! (лат.)

Note13

Между мечами и клинками (лат.)

Note14

Моя вина! Моя вина! Моя самая тяжкая вина! (лат.)

Note15

Нет (нем.)

Note16

«Воздвиг я памятник…» (лат.) — Гораций, «Оды», III, 30

Note17

Яблоком бросив в меня, Галатея игривая тут же // В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет (лат.). — Вергилий, «Эклоги», III, 64-65. Пер. С.Шервинского.

Note18

«Свод гражданского права» (лат.)

Note19

Вот именно! (нем.)

Note20

Мы пишем Лодовико Моров соответствии с исторической орфографией; как и некоторые историки, мы полагаем, что именование и того [Мавр (ит.); шелковица (ит.)

Note21

Грешен (лат.)

Note22

Церковь испытывает отвращение к [пролитию

Комментариев (0)
×