Понсон дю Террайль - Испанка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Понсон дю Террайль - Испанка, Понсон дю Террайль . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Понсон дю Террайль - Испанка
Название: Испанка
Издательство: Ставропольский фонд культуры
ISBN: 5-88530-119-0, 5-88530-119-6
Год: 1993
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Помощь проекту

Испанка читать книгу онлайн

Испанка - читать бесплатно онлайн , автор Понсон дю Террайль

Слепой пожал плечами и насмешливо улыбнулся. Он взял грифель и написал:

— Ты просто дурак, мой милый племянник.

— Почему?

— Потому что нужно все разжевать, прежде чем положить тебе в рот, — был ответ.

— Но если графа не нужно убивать?

— И не убьют.

— Так зачем же и устраивать эту дуэль?

— Необходимо.

— Не для того ли, чтобы убить Роллана де Клэ? Слепой покачал отрицательно головой.

— Я придумал гораздо лучше, — написал он, — граф сойдет с ума.

— Когда?

— Во время дуэли.

— Как же это? Должно быть, сам черт поможет тебе в этом.

— Именно… ты узнаешь это со временем.

— Теперь все?

— Не совсем, нам надо будет перехватить то, что пришлют герцогу из Одессы, и убить самого герцога.

— Ты сошел с ума, дядя, я еще не хочу идти в каторгу.

— Тебе давно уже пора быть там, — появилось на доске.

Рокамболь расхохотался.

— Ну, — заметил он, — в таком случае я бы не хотел быть на одной цепи с такой рожей, как у тебя, дядюшка, она у тебя до того безобразна, что наводит страх на людей.

— У маркиза де Шамери не больше проницательности, чем у виконта де Камбольха, и ему гораздо лучше обращаться за всем к своему добрейшему дядюшке — сэру Вильямсу, — появилось опять на доске.

— Чтобы попасть в каторгу?

— Нет, милый, чтобы жениться на Концепчьоне.

— Эта развязка недурна.

— Но мой ветреный племянничек должен во всем повиноваться мне и не расспрашивать.

— Ладно, что же я должен делать?

— Отправиться тотчас же к Ребекке и продиктовать ей следующую записку: «Мой влюбленный Роллан, я не свободна сегодня вечером. Но завтра буду дома ровно в пять часов… Мы увидимся — я пробуду у тебя целый час. Любящая тебя»

— И больше ничего?

— Ничего. Иди себе.

И сэр Вильямс величественным жестом выпроводил своего ученика, который отправился к Ребекке.

На другой день после этого он виделся с Ролланом де Клэ, который поспешил сообщить ему, что получил еще письмо от Баккара и показал его Рокамболю.

Убедившись, что оно дошло по адресу, мнимый маркиз де Шамери отправился к виконту д'Асмоллю и предупредил его, что ему, вероятно, скоро придется быть секундантом у Роллана де Клэ, который, как кажется, действительно успел подвинуть свои любовные дела с графиней Артовой.

— Сомневаюсь, — заметил Фабьен, — ведь Роллан фат и хвастун.

— В таком случае, — проговорил мнимый маркиз де Шамери, — было бы очень хорошо, если бы граф Артов проучил его хорошенько.

— Что, вероятно, и будет, — добавил Фабьен.

— Тебе бы следовало побывать у него, — сказал Рокамболь, — и заметить ему, как глупо навязывать всякому встречному свои тайны.

— Я так и сделаю, — ответил Фабьен, — так как, кстати, мне нужно побывать в одном месте недалеко от него.

Фабьен исполнил это намерение и, спрятанный Ролланом в другую комнату, увидел сам, как ровно в пять часов к нему приехала мнимая Баккара.

— Ты видел и слышал? — спросил его Роллан, когда Ребекка ушла.

— Видел.

— Я солгал?

— Нет.

Де Клэ принял победоносную позу. После этого Фабьен вернулся домой.

— Что с тобою? — спросила его жена. — Ты так бледен!..

— Ничего, — ответил Фабьен, стараясь улыбнуться, — успокойся, пожалуйста.

— Ты не обманываешь меня? — спросила она тревожно.

— Нет… мне только пришлось разочароваться в порядочности одной женщины… вот и все, моя милая Бланш.

Виконтесса не настаивала больше. Когда Рокамболь и виконт остались одни, маркиз де Шамери посмотрел на него пристально и спросил:

— Ну, что?

— Роллан не солгал, — ответил виконт, — его не мистифицировали.

— Графиня любит его?

— Я видел ее там, — ответил ему Фабьен и рассказал все, чему был свидетелем у Роллана де Клэ.

В эту самую минуту, вошел лакей и подал маркизу письмо. Рокамболь взглянул на почерк, которым был написан адрес, и невольно вздрогнул.

Это было письмо от Концепчьоны, в котором она полупризнавалась ему в любви и просила его тотчас же повидаться с ней, как только они приедут в Париж.

— Черт побери! — пробормотал Рокамболь. — Нам остается очень немного времени… Успею ли я избавиться в такой короткий срок от этой очаровательной Баккара, которая, пожалуй, разрушит все мои планы, когда они уже так близки к исполнению? Пойду посоветоваться со старым философом.

Через несколько минут после этого он был уже у своего наставника, который слушал, как лакей читал ему газеты.

— Дядя! — начал Рокамболь, выслав из комнаты лакея и садясь около сэра Вильямса. — Право, наша комедия разыграна довольно недурно… Фабьен пребывает в полном убеждении, что видел графиню Артову у Роллана де Клэ.

Сэр Вильямс радостно улыбнулся.

— Я получил письмо от Концепчьоны, — продолжал Рокамболь.

Слепой зашевелился.

— Она любит меня по-прежнему и через неделю будет здесь.

Слепой слушал и радостно улыбался. Рокамболь прочел ему письмо Концепчьоны.

— Ну, дядя, — сказал он, — что ты думаешь обо всем этом?

— Мы должны поторопиться в деле Баккара, — появилось на доске.

— А ты отвечаешь за успех?

— Конечно.

— Следовательно, мне нечего опасаться скорого возвращения Концепчьоны?

— И думать нечего.

— А относительно герцога де Шато-Мальи?

— Видишься ли ты с доктором-мулатом, который лечил меня?

— Иногда.

— Ты должен повидаться с ним.

— Зачем?

— Слушай, ты знаешь, что такое белладонна?

— Да, ядовитое растение.

— И да и нет… она не отравляет, а только сводит с ума через час после приема ее. «

— Ты, право, все знаешь, дядя, и я удивляюсь, как это ты не составишь себе карьеры.

Слепой вздохнул глубоко и продолжал писать:

— Белладонну-то мы и пустим в дело, если мы не придумаем только чего-нибудь лучшего и если ты…

— Понимаю, — сказал Рокамболь, — ты желаешь, чтобы я попросил у мулата какого-нибудь снадобья, которое сводит с ума?

— Именно так!.. — появилось на доске.

— Но… для чего?

— Узнаешь со временем, а теперь это моя тайна.

В этот же день вечером мнимый маркиз де Шамери был в опере, куда собрались почти все друзья и знакомые Роллана де Клэ, желая убедиться своими глазами в том действительно, что он не хвастает и не лжет, будто графиня Артова будет сидеть у него в ложе.

Было уже восемь часов, а к Роллану все еще никто не входил.

Но наконец в дверь его ложи постучались, и он поспешно встал, чтобы отворить.

Раздался шелест шелкового платья; нежный аромат духов разлился по ложе-Маркиз де Шамери, Октав с приятелями, словом, все, заметившие нетерпение Роллана де Клэ, обратили свои глаза на его ложу.

Комментариев (0)
×