Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 8. Город противостояния. Книга 1 из 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 8. Город противостояния. Книга 1 из 2, Исуна Хасэкура . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 8. Город противостояния. Книга 1 из 2
Название: Волчица и пряности. Том 8. Город противостояния. Книга 1 из 2
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 238
Читать онлайн

Помощь проекту

Волчица и пряности. Том 8. Город противостояния. Книга 1 из 2 читать книгу онлайн

Волчица и пряности. Том 8. Город противостояния. Книга 1 из 2 - читать бесплатно онлайн , автор Исуна Хасэкура

– Ты до сих пор не спросил о моей ране.

– Что у тебя за рана?

Мгновенно заданный Лоуренсом вопрос заставил Ив прикрыть рот и улыбнуться; ее плечи затряслись, как у маленькой девочки, которая заблудилась в городе. Похоже, ей было радостно и больно одновременно.

– Я проиграла… похоже, что бы я ни сказала, ты всегда находишь лучший ответ.

– А ты всегда втягиваешь меня в опасные дела.

Это была не праздная беседа… если они станут чересчур беспечны, их положение и впрямь может стать опасным.

– Мне сейчас грозит куда большая опасность, чем тебе; ты-то играешь достаточно осторожно.

– Да. Я уже понял это, когда поговорил со своей спутницей, – произнес он, уступая Ив в их словесном поединке. Ив кивнула, и ее выражение лица изменилось.

– Похоже, слух может оказаться правдой… я слышала, что рыбак с севера поймал нарвала.

– Нарвала?!. – вырвалось у Лоуренса, после чего он тут же опасливо посмотрел на дверь.

– Мой тюремщик не будет подслушивать… ему слишком скупо заплатили. А тот, кто меня здесь держит, хоть и осмеливается бить меня по лицу, – все же ему хватит ума не причинить мне серьезного вреда.

Лоуренс был не вполне уверен, можно ли доверять словам Ив, но поделать с этим что-либо все равно было не в его силах. Кивнув, он продолжил прерванный разговор.

– Нарвал – это который дарует вечную жизнь?..

– О да. Морское чудище, мясо которого продлевает жизнь и чей могучий бивень исцеляет любую хворь.

Лоуренс в столь нелепый миф, конечно же, не верил. Ив, судя по всему, тоже.

– Если верить легендам, нарвал может жить лишь в ледяных водах дальнего севера… почему он заплыл так далеко на юг?

– По словам моряков, погода в северных морях стала переменчивой, и многие создания стали заплывать на юг. Но про настоящего нарвала я прежде не слышала. Может, это просто бизоний рог.

Мифов, где говорилось о различных панацеях и сыворотках долголетия, существует несметное множество. В основном это языческие верования, но в некоторые верит и Церковь. Ходят истории о жизни после смерти – жизни в мире, где нет ни боли, ни хвори; в реальности такое просто невозможно. Даже те, кто живет по заповедям Единого бога, все равно не вечны.

Бродячие торговцы, путешествующие со своими товарами по всему миру, и наемники, постоянно встречающиеся со смертью и болезнями, прекрасно знают, что все это лишь мифы и суеверия… но многие, очень многие этой простой истины не понимают. В первую очередь в эти мифы верят аристократы, всю жизнь прикованные к своим землям; они всегда готовы отвалить хороший куш за нарвала и тому подобное.

– Но это значит…

– Именно. Если нарвал существует, мы угодили из огня да в полымя.

Ситуация изменилась резко – как стул, у которого подломилась ножка. В городе, и без того полном проблем и тревог, появилось нечто невероятное, и это могло изменить все самым непредсказуемым образом… война была неминуема. По крайней мере так подсказывал Лоуренсу его опыт.

– Людям с юга страшно хочется взять под свою власть север… если мы выступим против них, это вызовет колоссальные проблемы. Но нарвал – просто сокровище; если мы его продадим, то останемся с прибылью даже с учетом займа. Южане будут грызться с землевладельцами севера, конечно, но я все равно предпочла бы, чтобы этого нарвала сюда не привозили… это все равно что объявление войны, и на кону просто страшные деньги.

Вот почему северяне так сопротивлялись при попытке Церкви захватить нарвала… но если они сейчас нападут на Церковь, это будет уже настоящая война.

– Ну, что ты думаешь? Если тебе удастся разрешить эту ситуацию, тебе обеспечено прекрасное будущее.

Прекрасное будущее, это верно. Ив собиралась использовать Лоуренса как члена Торговой Гильдии Ровена. Северный и южный кварталы города относились друг к другу весьма прохладно, а Лоуренс обладал редкостью – доступом к Ив… ни у кого не было бОльших возможностей, чтобы все разнюхивать, чем у него. Однако в этой логике была дыра, которая вполне могла привести к его гибели: Киман знал о его отношениях с Ив.

– Ну что, хочешь помочь мне? Хотя нет… – Ив покачала головой, словно отказываясь от сказанных только что слов. Потом она заглянула Лоуренсу прямо в глаза.

– Какую плату ты хочешь за то, чтобы сделать эту работу?

Она предлагала ему стать предателем. И прекрасно понимала это. Кроме того, она отлично знала, что такое гильдия для торговца с юга. И тем не менее она продолжала на него давить. Какую плату… Лоуренс сцепил руки и принял задумчивую позу. Все это – просто спор о прибыли.

– Дай мне время, чтобы все обдумать.

Ив молча покачала головой. Если Лоуренс откажется, они тут же станут врагами и расстанутся… такое было более чем вероятно. И все же она не предоставляла ему возможности для колебаний. Человек не сможет быть хорошим шпионом, если он не в состоянии мгновенно принять решение, на чьей он стороне.

Но Лоуренс просто не мог не колебаться – он не знал, что замышляет Киман. Что если он узнает об этом разговоре? Что если он заставит Лоуренса стать своим мальчиком на побегушках? Где здесь можно рассчитывать на прибыль? Шанс получить деньги вполне мог сдвинуть чашу весов: торговцы все рассматривают с точки зрения прибылей и убытков… точнее сказать, они практически неспособны смотреть под каким-либо другим углом.

– Это из-за костей бога-волка?

Ив продолжала давить, словно видя Лоуренса насквозь. Возможно, она вспомнила их разговор при первой встрече в Кербе.

– Должно быть, ты догадался, что Рейнольдс настроен серьезно и что он обратился ко мне.

Ив улыбнулась. Лоуренс был прав, и, похоже, она была и о подробностях осведомлена… возможно, она даже знала, с кем именно хотел связаться Рейнольдс.

– Ты это знала – но все равно написала мне рекомендательное письмо.

– Ты сердишься?

– Нет, я рад, что угадал правильно.

Ив ухмыльнулась, потом встала и подбросила два полена в очаг. Лоуренс продолжил:

– Северяне обычно пользуются углем, не дровами.

– Зато мы щедрее к бедным.

– Хо-хо… похоже, того мальца встретят приветливо, куда бы он ни пошел.

Лоуренс хотел понять, как вообще Ив на все смотрит. Ее выражение лица изменилось, голос снова стал ровным, как обычно.

– Ну так что? По-моему, неплохое предложение?

– Возможно.

Тот, кто заключает сделку с дьяволом, рискует. Если Лоуренс согласится, ему придется пойти против интересов своей гильдии. Если это вскроется, его изгонят… и накажут. Хоро сказала ему, чтобы он не волновался, но Лоуренс слишком хорошо представлял себе лицо Кимана. Не будет преувеличением сказать, что угодивший в такое положение торговец – почти что мертвец.

Комментариев (0)
×